O problema ao meu ver seria a logística disso. Se for pro The Kitchen, eu não sei se a Marta Rhaulin teve algum desentendimento lá ou se o simples fato de se tornar diretora da Universal Cinergia à tomou tempo pra não poder trabalhar lá, mas ela não dubla mais lá. O que complicaria essa situação. E há dubladores de Miami que estão numa situação inversa(trabalham no Kitchen mas não na Cinergia) como o Roy Proppenhein e o Marcello Silva. Roy Proppenhein que tem muitos personagens importantes na série e seria uma baixa que faria falta caso tentem manter todas as vozes do desenho.
Pra games no geral o que eu sei é que algumas vezes se usam locações diferentes e dublagens mistas acabam sendo muito mais comuns. Pode ser que contratem os dois estúdios de Miami e gravem determinados loops no Kitchen e outros na Universal Cinergia, ou que no fim das contas só contratem um mesmo e algumas vozes acabem trocadas.
A Universal Cinergia tem parceria com a Woodvídeo e a BKS aqui no Brasil. Também não duvido da possibilidade - caso o jogo vá para a Universal Cinergia - de se ter uma dublagem mista entre São Paulo e Miami. Seria algo muitíssimo inusitado, mas considerando a parceria entre os estúdios e também o histórico de dublagens mistas(RJ/SP, SP/Campinas, e assim por diante) de games no Brasil, não impossível. Confesso que seria muito curioso de ver e não sei o que esperar.
Dishonored 2.
Não consegui reconhecer nenhuma voz. Mas parece ser uma dublagem paulista. Provavelmente da Maximal.
Eu duvido que seja da Maximal. Lá geralmente tem muitos dubladores novatos pouco reconhecíveis, mas intercalados com caras como o Wellington Lima, Marcelo Campos, Raquel Marinho e outros dubladores paulistas de bastante renome.
Sendo sincero eu chutaria que essa dublagem foi feita em Los Angeles, por ouvir uma voz feminina ali que lembra muito a da Daniela Escobar... sim, a atriz global, que se mudou pros EUA há pouco tempo e dublou algumas coisas em Los Angeles.
Se bem que as dublagens de games no Brasil algumas vezes são bem incógnitas. Achava que Uncharted e Infamous por exemplo haviam sido dublados em Miami, quando há pouco tempo na verdade descobri que haviam sido dublados aqui no Brasil mesmo, mas em São Paulo mesmo e com atores de teatro/novelas ao invés de dubladores conhecidos do meio, como nomes como o Rafael Tombini e Heitor Schmidt.
E claro, ainda há a opção dessa dublagem ter sido feita na realidade em polos menores como Porto Alegre ou Brasília.
Você tem razão, meu amigo. Realmente, analisando agora, não parece ser mesmo da Maximal. Fico agora na dúvida, pois você trouxe mais opções... E agora? Chegamos em um ponto onde existem diversos estúdios de dublagem e nenhuma informação dos tais estúdios. Vamos aguardar. Talvez a informação esteja nos créditos do jogo. Agora é esperar para alguém zerar e postar os créditos no YouTube.
Watch Dogs 2:
https://youtu.be/yi6ctlnFCc4
---------
Alexandre Marconato no personagem principal, Raquel Marinho e Rodrigo Andreatto nos hackers que o ajudam e tem um dublador carioca que me esqueci o nome, curti muito a dublagem e o jogo;
Sei lá o que significa isso, huahauhauhauhua.
Semper Fi.
O antigo Ravencroft, hshshshshshshshshs.
Aparentemente o novo jogo de South Park, o "A Fenda que abunda Força" já foi dublado, e no The Kitchen, que dubla a série em Miami até hoje. Ou seja, é MUITO provável que o mesmo desastre feito nas últimas 4 temporadas do desenho também esteja presente nesse game.