Página 3 de 9 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 85
  1. #21
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Milton Silva dub
    Data de Ingresso
    16/06/12
    Localização
    Sarandi, Parana, Brazil, Brazil
    Idade
    34
    Posts
    160
    Pedro Vivero Valdez o Cirilo do Carrossel elogiou a Gabriela Bicalho, eu tenho o contato direto com ele no face. Hugh Jackman o Wolverine queria muito conhecer o Isaac Bardavid já devem ter conhecido ele na epoca do lançamento do seu filme em 2009.

  2. #22
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Milton Silva dub
    Data de Ingresso
    16/06/12
    Localização
    Sarandi, Parana, Brazil, Brazil
    Idade
    34
    Posts
    160
    Hiroshi Tokoro ator que interpretou o Jiban, curtiu a foto do finado Carlos Laranjeira no seu facebook.

  3. #23

  4. #24
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    399
    flora paulita que dubla a ariana grande se conheceram https://pt-br.facebook.com/DublaBras...788150/?type=3

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Fábio
    Data de Ingresso
    08/05/12
    Posts
    1.405
    Cara,essas entrevista do Barros falando do personagem de Perdidos no espaço,de dublagem também,é uma verdadeira aula de história da profissão

  6. #26
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    3.254
    Carlo Crespo foi elogiada no exterior pela dublagem dela em The Originals:

    https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
    Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

    Apresentei a pistola:

    Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
    à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe de zer que a senhora tenha cerveja de que me agrada minto.

    P. J.

  7. #27
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    12/11/13
    Posts
    6
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Jack Black elogiou ontem o dublador Paulo Vignolo no The Noite:
    Que da hora esse do Jack Black. Os legendeiros sempre falam aquela papagaiada de sempre, que estraga, que não sei o que, falam como se os próprios atores odiassem dublagem. Isso é tão mentira, que o próprio ator elogiou e falou que até melhora o trabalho de ator dele.

  8. #28
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    3.254
    Domício Costa, que faleceu, já foi elogiado pelo pesquisador Jacques Cousteau, devido às narrações do Domício dos documentários de Jacques.
    Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

    Apresentei a pistola:

    Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
    à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe de zer que a senhora tenha cerveja de que me agrada minto.

    P. J.

  9. #29
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    54
    Posts
    1.060

    Question Encontros entre os dubladores de animações

    Será que houve algum encontro entre os dubladores de animações (daqui e dos EUA)?
    Aqui vai alguns deles:

    - Older Cazarré (em português) e Daws Butler (em inglês): ambos dublaram o Zé Colméia, Dom Pixote, o ratinho Plic Loopy Le Beau e o zelador Henry Órbita (na série clássica dos Jetsons).
    - Marthus Mathias (em português) e Alan Reed (em inglês, até 77 [quando ele faleceu]): ambos dublaram o Fred Flintstone.
    - Lima Duarte (em português) e o nova-iorquino Arnold Stang (em inglês): ambos dublaram o Manda-Chuva.
    - Helena Samara (em português) e Jean Vander Pyl (em inglês): ambas dublaram a Vilma Flintstone e a Stella Spacely (em Os Jetsons).
    - Mário Monjardim (em português) e Mel Blanc (em inglês): ambos dublaram o Pernalonga, Frangolino e o Capitão Caverna.
    - Marthus Mathias (em português) e Henry Corden (em inglês, a partir de 77): ambos dublaram o Fred Flintstone.
    - Orlando Drummond (em português) e Don Messick (em inglês): ambos dublaram o Scooby-Doo.
    - Olney Cazarré (em português) e Grace Stafford, a Sra. Walter Lantz (em inglês): ambos dublaram o Pica-Pau.
    - Domício Costa (em português) e Paul Winchell (em inglês): ambos dublaram o Dick Vigarista.
    - Lima Duarte (em português) e Daws Butler (em inglês): ambos dublaram o Wally Gator.
    - Cristina Camargo (em português) e Janet Waldo (em inglês): ambas dublaram a Judy Jetson.
    - Gulherme Briggs (em português) e Charlie Adler (em inglês): ambos dublaram o Babão (em Eu Sou o Máximo) e "Ele" (o capeta efeminado de As Meninas Super-Poderosas).
    - Rogério Márcico (em português) e Mel Blanc (em inglês): ambos dublaram o Barney Rubble (em Os Flintstones).
    - David Neto (em português) e Daws Butler (em inglês): ambos dublaram o Pepe Legal.
    - Mário Monjardim (em português) e Casey Kasem (em inglês): ambos dublaram o Salsicha (em Scooby-Doo).
    - Wendel Bezerra (em português) e Tom Kenny (em inglês): ambos dublaram o Bob Esponja.
    - Ionei Silva (em português) e Frank Welker (em inglês): ambos dublaram o Tutubarão.
    - Waldir de Olveira (em português) e John Stephenson (em inglês): ambos dublaram o Sr. Pedregulho (em Os Flintstones).
    - Waldir Guedes (em português) e Daws Butler (em inglês): ambos dublaram o Olho-Vivo, Bóbi Filho e a Raposa (esta última, em Patinho Duque, parte do Zé Colméia Show clássico).
    - Waldir de Oliveira (em português) e Mel Blanc (em inglês): ambos dublaram o Sr. Spacely (em Os Jetsons).
    - Luiz Orione (em português) e Daws Butler (em inglês): ambos dublaram o leão Lippy (em Lippy & Hardy, parte do show Wally, Lippy & Touché).
    - Chico Borges (em português) e Daws Butler (em inglês): ambos dublaram o Leão da Montanha e o Joca (este último, em Joca & Dingue-Lingue, parte do Show do Dom Pixote).

    Mais tarde, continuarei com esta listagem.
    Última edição por rodineisilveira; 16/05/16 às 15:02.

  10. #30
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    34
    Posts
    1.321
    O autor de Samurai X - Rurouni Kenshin , que é o japonês Nobuhiro Watsuki disse que as vozes das dublagens que mais curtiu em seu anime foi a dublagem brasileira.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

Página 3 de 9 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. E Se os "Bonecos" Oficiais se Juntarem?
    Por Jake Caballero no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 119
    Último Post: 22/11/18, 00:28
  2. "Disputa entre dubladores e estúdios vai parar na polícia"
    Por Renato R! no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 27
    Último Post: 16/08/18, 23:26
  3. Respostas: 6
    Último Post: 10/05/15, 11:25
  4. O Natal da Princesa Encantada não mantém os "dubladores originais"
    Por Edu Ferreira no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 04/01/15, 20:28
  5. Respostas: 4
    Último Post: 18/11/12, 20:55

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •