tem um erro chato na ultima fala de oppenheimer. Ao meu ver o diretor e o dublador quiseram alterar a última fala pra dar mais impacto mas assim tiraram de contexto o que o ultimo diálogo realmente quer dizer. ele nao fala a respeito de destruir coisas e sim de criar uma reação em cadeia que poderia levar ao fim iminente.
po, como n to afim de spoiler n vou pedir pra contar o que eh, mas fiquei curioso agr rsrs
sipa da de vc escrever com a fonte branca p qm quiser checar
po, como n to afim de spoiler n vou pedir pra contar o que eh, mas fiquei curioso agr rsrs
sipa da de vc escrever com a fonte branca p qm quiser checar
n precisa irmão, a descrição q eu dei n tem spoiler e explica ao menos a ideia. quando vc ver o filme vc vai entender por completo. a mudança é só como a ultima fala foi traduzida que n reflete direito o q o filme quis dizer
Ainda sobre a dublagem da Barbie: na postagem do @dublagembra, teve um seguidor que comentou a ausência da Flora Paulita na atriz que faz a série Bridgerton (Nicola Coughlan) e que poderiam, ao menos, chamar ela em remoto mesmo que as chances sejam nulas (como é de praxe se tratando da De La Riva). E a própria diretora viu isso e respondeu o segunte:
Nesse ponto, ela tem razão. Só foi um pouquinho ignorante.
Se ela tivesse chamado o Noya pra ir dublar no Rio duvido que ele recusaria