Página 252 de 684 PrimeiroPrimeiro ... 152202242250251252253254262302352 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.511 a 2.520 de 6840
  1. #2511
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Tb creio que Campinas está mais caro após Dubbing Company assinar o acordo. Mas pq iriam então para a Som de Vera Cruz? Ela está mais barata que Campinas?
    Não, mas simplesmente porque compensa na qualidade. Se a Dubbing Company e a SDVC estão teoricamente com quase o mesmo preço, mas a qualidade da SDVC é melhor, eu imagino que eles pensem que não deva fazer mal equilibrar um pouco as coisas.

    O único atrativo em tese, que fez a DC ganhar tantos clientes e trabalhos nos últimos anos foi o preço. Com um preço um pouco mais alto, esse atrativo acaba sumindo.

  2. #2512
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Não, mas simplesmente porque compensa na qualidade. Se a Dubbing Company e a SDVC estão teoricamente com quase o mesmo preço, mas a qualidade da SDVC é melhor, eu imagino que eles pensem que não deva fazer mal equilibrar um pouco as coisas.

    O único atrativo em tese, que fez a DC ganhar tantos clientes e trabalhos nos últimos anos foi o preço. Com um preço um pouco mais alto, esse atrativo acaba sumindo.
    Estar com quase o mesmo preço, com certeza não estão. A qualidade da SDVC é muito superior a da Dubbing Company e isso deve se refletir no preço.
    Mas é bem na linha do que você disse. Se não está mais tão barato quanto antes e o preço baixo era o atrativo, comprometer a qualidade das dublagens já não deve compensar tanto aos olhos dos executivos.
    Um exemplo disse foi a série teen latina Sempre Bruxa, do Netflix. A SDI que cuidou da dublagem. Muito provavelmente teria ido pra Campinas se o lançamento tivesse sido meio ano atrás, mas foi pra SDVC.

  3. #2513
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.644
    E pq tantos trabalhos na Som de Vera Cruz e não em outros estúdios do Rio e de SP?

  4. #2514
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Acho que isso é ilusão sua, David. Casas de São Paulo como a Unidub e a Vox Mundi produzem bem mais conteúdo que eles.
    Não tem motivo pra pensar que a Som de Vera Cruz tenha práticas rasteiras de conseguir trabalho.

  5. #2515
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.644
    O primeiro a falar isto foi voce Kevin...

  6. #2516
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    No fim, quem parece estar realmente ganhando muito com isso é a Dublagem Curitiba/Alcateia. Eles estão tomando o posto que era até então da Dubbing Company, como estúdio novato à fazer avalanche de trabalhos pra Netflix.

  7. #2517
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.644
    E se algo mudar em Curitiba terá BH, Poa...

  8. #2518
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Ainda sobre Campinas, só com a continuidade e novas temporadas das séries, animes e filmes que eles dublaram que terão novas temporadas e sequências, eles já terão bastante trabalho neste ano. Teve TANTA coisa enviada pra lá que vai ter continuação confirmada, que vai ser difícil eles ficarem sem trabalho, mesmo no longo prazo.
    Mas, novas produções devem ir para outros estúdios, como a própria SDVC e a Atma em São Paulo.
    Ah, se Baki tivesse sido dublado alguns meses depois...

    Mas, a notícia em si não é ruim.

    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    E se algo mudar em Curitiba terá BH, Poa...
    Infelizmente parece ser um ciclo vicioso que se repete. POA não tem muita tradição fora de dublagens de videogames, mas BH inclusive já dublou produções originais pra Netflix, embora em pequena quantidade, como a série dinamarquesa Warriors: A Batalha de Todos os Dias.


    A propósito, tem algumas pessoas reclamando da dublagem de The Umbrella Academy pelo o que eu pesquisei.

    Olhem só os comentários no AdoroCinema:
    http://www.adorocinema.com/series/se...mporada-31756/
    http://www.adorocinema.com/series/serie-22367/

    Ainda não chega tão perto das reclamações ocorridas com dublagens como as dos animes da Netflix, mas já é um começo.
    Com relação á live-action, dá pra notar em geral que o público não é muito exigente e não costuma ligar muito se uma dublagem é carioca ou campineira, mas Curitiba conseguiu atrair atenções negativas pra si com Umbrella Academy.
    Última edição por SuperBomber3000; 17/02/19 às 13:58.

  9. #2519
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/01/11
    Idade
    32
    Posts
    1.820
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A propósito, tem algumas pessoas reclamando da dublagem de The Umbrella Academy pelo o que eu pesquisei.

    Olhem só os comentários no AdoroCinema:
    http://www.adorocinema.com/series/se...mporada-31756/
    http://www.adorocinema.com/series/serie-22367/

    Ainda não chega tão perto das reclamações ocorridas com dublagens como as dos animes da Netflix, mas já é um começo.
    Com relação á live-action, dá pra notar em geral que o público não é muito exigente e não costuma ligar muito se uma dublagem é carioca ou campineira, mas Curitiba conseguiu atrair atenções negativas pra si com Umbrella Academy.

    As reclamações não vão nem chegar aos pés das reclamações em animes porque dificilmente live action os usuários assistem dublado, inclusive já vi alguns comentários no facebook reclamando sobre a dublagem mas com replys dizendo que "live action se assiste com o áudio original". Duvido muito que isso vai surtir algum efeito na Netflix.

  10. #2520
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por humprey34 Ver Post
    As reclamações não vão nem chegar aos pés das reclamações em animes porque dificilmente live action os usuários assistem dublado, inclusive já vi alguns comentários no facebook reclamando sobre a dublagem mas com replys dizendo que "live action se assiste com o áudio original". Duvido muito que isso vai surtir algum efeito na Netflix.
    Infelizmente, é bem provável mesmo. E isso porque as dublagens de Nightflyers e Umbrella Academy ficaram bem ruins mesmo.

Tópicos Similares

  1. Sobre dublagem de Miami
    Por DLucas av no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 09/08/22, 03:16
  2. Sobre dublagem????
    Por LeandroOo no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 08/08/22, 21:15
  3. Esclarecimentos sobre a dublagem de The Flash
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 56
    Último Post: 16/12/16, 15:55
  4. Reportagens sobre Dublagem
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 12/02/16, 13:20
  5. Oblivion opinião sobre a dublagem
    Por Jake Caballero no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 07/09/13, 17:23

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •