Página 37 de 698 PrimeiroPrimeiro ... 2735363738394787137537 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 361 a 370 de 6977
  1. #361
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.390
    Citação Postado originalmente por Thiago Matheus Ver Post
    Já eu quero que mudem mesmo, a Delart é boa, mas praticamente tudo de cinema é dublado lá. Tem que dar oportunidade a outros estúdios.
    a questão não é mudar, mas sim tirar a panela. O que adianta mudar o estúdio se os dubladores vão ser os mesmos ? se for assim que continue na delart.

  2. #362
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Thiago.
    Data de Ingresso
    04/07/13
    Posts
    5.688
    Citação Postado originalmente por pas7 Ver Post
    a questão não é mudar, mas sim tirar a panela. O que adianta mudar o estúdio se os dubladores vão ser os mesmos ? se for assim que continue na delart.
    Você tem razão.

    Espero que escalem Lauro Fabiano, Fernanda Crispim, Peterson Adriano, Márcio Seixas, Waldir Santanna e muitos outros que não dublavam na Delart. Para criar uma maior diversificação.

  3. #363
    Gente, mas pode ser que Divertida Mente venha pro Rio, a Disney sempre faz testes para escolher seus protagonistas, e como o filme só estreará em junho de 2015, foi o diretor de dublagem do trailer escolheu as vozes, o mesmo aconteceu com Malévola.

  4. #364
    E mesmo que venha pro Rio, não vai ser pra Delart, pois a Disney não trabalha mais com ela, e sim para a TV Group Digital RJ/Visom (Sei lá, ainda não entendi muito bem essa história).

  5. #365
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.390
    Citação Postado originalmente por mariasantos1247 Ver Post
    E mesmo que venha pro Rio, não vai ser pra Delart, pois a Disney não trabalha mais com ela, e sim para a TV Group Digital RJ/Visom (Sei lá, ainda não entendi muito bem essa história).
    vamos esperar os próximos blockbusters para ter essa certeza, caso contrário a disney pode continuar com a delart nos cinemas e nos dvds/blu-rays/tv em outro estúdio.

  6. #366
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Parece acho que os episódios do anime de Gintama tá sendo dublado em português-BR pra estreia em breve no netflix. Aonde está sendo dublado em qual estúdio brasileiro, eu não sei até o momento qual lugar foi, alguém do fórum sabe ? Li talvez boatos na web tá sendo dublado no RJ.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  7. #367
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/04/14
    Posts
    60
    que mané delart raapaz, chega disso

  8. #368
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Kenta
    Data de Ingresso
    03/01/11
    Idade
    34
    Posts
    365
    Gintama chegou à Netflix dublado em Miami! O resultado está aquela coisa pavorosa que já conhecemos. Um absurdo e também uma pena.

  9. #369
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.340
    Citação Postado originalmente por Kenta Ver Post
    Gintama chegou à Netflix dublado em Miami! O resultado está aquela coisa pavorosa que já conhecemos. Um absurdo e também uma pena.
    Pelo menos a Martha Raulin está na dublagem.. até onde eu vi está "assistível", o que mata é a voz do protagonista..

  10. #370
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Pelo menos a Martha Raulin está na dublagem.. até onde eu vi está "assistível", o que mata é a voz do protagonista..
    Só assisti 2 episódios , também achei a dublagem recente aceitável até o momento. Pouco mais da metade dos personagens nas vozes e atuação boa até souberam encaixa , principalmente da Carla Cardoso na Sachan , ficou parecido com a da voz da dubladora japonesa.

    Se fosse dublado em outra época passada desse anime , no mesmo tempo que foi lançado em 2006 acho que a interpretação desses mesmos dubs estaria mais pior a atuação, e escalação muito mais limitado contando com mais ou menos 4 dubs pra dublar vários personagens em todos episódios.

    Nota 6, só não dou mais nota maior por enquanto, porque o problema , por causa que vi no mínimo acho 3 repetições em personagens talvez só os figurantes sendo os mesmos dubladores(a) em vozes caricatas nesses primeiros 2 episódios que assisti, que esse anime tem muitos personagens que está em 201 episódios da primeira fase + 13 episódios da segunda fase + 2 movies, que acho só dublou a Universal Cinergia os 24 episódios disponíveis até o momento no netflix .

    Se for opcional do pessoal do estúdio de dublagem se caso tem elenco limitado, contrataria bem barato fan dubs pra dublar novos personagens que aparece principalmente mais falas nos tais antogonistas em casa dublar e entrega os audios das cenas dubladas por upload assim a qualidade aumenta mais. Se não faz isso cria fama de estúdio mau visto pela maioria dos comentários em geral dos internautas muito exigentes por está dublagem ser perto de fica 100% perfeita.

    Diz nos créditos finais do netflix que o personagem principal o Gintoki é dublado por Arnaldo Tavares que tem o tom de voz que lembra a do Guilherme Briggs em começo de carreira na dublagem. Acho deve ser por essa comparação que rolou um boato que foi dublado no RJ.
    Última edição por CLaudioST; 15/12/14 às 11:13.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

Tópicos Similares

  1. Sobre dublagem de Miami
    Por DLucas av no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 09/08/22, 03:16
  2. Esclarecimentos sobre a dublagem de The Flash
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 56
    Último Post: 16/12/16, 15:55
  3. Reportagens sobre Dublagem
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 12/02/16, 13:20
  4. Oblivion opinião sobre a dublagem
    Por Jake Caballero no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 07/09/13, 17:23

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •