Gostei de Vidro terem mantido todos os dubladores com excessão do Newton da Matta que infelizmente morreu e da Andrea Murucci que foi uma pena mas tudo bem a dublagem ficou bem legal
Eu assisti ontem a Homem-Aranha no Aranhaverso e o trabalho de direção do Manolo Rey foi primoroso, ele seguiu com quase todo o elenco do filme classico. Mas uma coisa que eu não vi ninguém comentar aqui é a surpresa de no pequeno trecho que o personagem Tio Ben fala a icônica frase: Com grandes poderes, vem grandes responsabilidades. Foi usado o trecho onde a fala é dita pelo Jomeri Pozolli, tal como nos filmes classicos. Provavelmente trata-se de um trecho das dublagens do originais dos filmes, visto que ele só fala essa frase e o Jomeri faleceu a alguns anos.
Eu assisti hj um episódio de Young Sheldon na Warner e mudaram o dublador do personagem. Acho chato isso, e espero que não seja permanente.
Reinaldo,
São da mesma distribuidora, ou seja a SONY PICTURES.
Não acho tão complicado, ainda mais por se tratar de uma unica frase que já foi proferida pelo Jomeri algumas vezes no decorrer dos três filmes clássicos. Podemos tirar essa dúvida com o Manolo.
Já vimos isso em alguns casos, de usarem áudios antigos em um filme, um exemplo que me vem na cabeça é a FEITICEIRA o filme de 2009 dublado na Herbert, que foi usado um trecho da dublagem classica da AIC em uma cena da reprise série classica na Televisão.
Se ocorreu realmente isso, foi um puta respeito do Manolo, e merece de pé os meus parabéns.
A série coreana Kingdom foi dublada na Marmac em São Paulo.