Desse elenco, só não conheço a Thais e o Bruno, os outros já tem alguns (ou muitos) anos de carreira com personagens importantes, inclusive. O Paulo Kebreds eu só conheci esse ano, em produções do próprio estúdio, mas sabemos que a All Dubbing tem um histórico controverso com direções...cof cof...Krysna Dias...cof cof...
E o Daniel Ávila já tem uns 20 anos de carreira, me admira que alguns aqui não conheçam o trabalho dele, já ele não é tão subestimado no meio quanto a Karina Fonseca, por exemplo.
All Dubbing tem um elenco de fato limitadíssimo, mas tem alguns nomes relevantes da dublagem carioca aí, como o Ricardo Rossatto e o Dascar mesmo. Dos demais, a Raquel Masuet já fez algumas coisas na Som de Vera Cruz de 2018 para cá, e o Filipe Gimenez também tem aparecido com mais frequência ultimamente, mesmo em estúdios como a Delart.
O Daniel Ávila pode não ser extremamente proeminente ou ter muitos trabalhos destacáveis em dublagem, mas também dubla há umas 2 décadas, participou de Samurai Champloo na Som de Vera Cruz em 2005/2006 por exemplo.
Também não é um problema conhecer as dublagens de Campinas. Dá para tentar conhecer todo mundo, na verdade.
Disseram no podcast do Desfoque que o Marcelo Meirelles (antiga voz do Michelangelo) está retornando para a dublagem, já está conversando com o Manolo, Philipe Maia e botando o papo em dia. Em breve deve retornar em diferentes produções no RJ, ótima adição aos elencos.
tô vendo o podcast aqui e a voz do Maia tá ficando mais pesada naturalmente, tá quase aquela voz "turbo" que ele usa em alguns atores, comentando isso pq só agora que consegui notar que mudou rs
e ele disse que dublou o Demolidor pq tinha feito o Charlie Cox em outra série pra Netflix antes, daí o cliente quis manter ele no ator
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Eu acho que isso tem muito a ver com o posicionamento da laringe. Dubladores como ele e o Grinnan tem vozes naturalmente mais leves, só que por muitos anos eles vem sendo exigidos em papéis onde eles tem que forçar a voz lá embaixo, e geralmente isso envolve abaixar o posicionamento da laringe (por isso que eu digo que o Primo e o Amajones tem voz de bocejo, porque quando a gente boceja a nossa laringe vai lá pra baixo), e fazer isso continuamente por tanto tempo sem descanso começa a criar tensão nas cordas vocais e pode alterar o tom da voz radicalmente, ela meio que "salta".
Os cantores de ópera geralmente também cantam com a laringe baixa, é parte da identidade vocal deles, só que esses profissionais tem muito mais tempo pra cuidar da voz apropriadamente, os dubladores infelizmente não.
Screenshot_20230415-233347_Instagram.jpg
Putz.. podiam ter chamado a Carla, né.. mas enfim, ao menos foi a Miriam e não.. sei lá, Mariangela
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius