Página 505 de 691 PrimeiroPrimeiro ... 5405455495503504505506507515555605 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 5.041 a 5.050 de 6910
  1. #5041
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.324
    Citação Postado originalmente por Yukihira Ver Post
    Dá para perceber, em live que ele fez hoje no Instagram basicamente chamou as pessoas que não gostaram do trailer do live-action de tontas, vagabundas e que não entendem One Piece. Tenso, viu...
    Agora imagine essa prepotência e arrogância como base dirigindo a dublagem do anime do jeito que quiser e sem direito do fã reclamar? Glauco dirigir a dublagem de One Piece de início parecia ser algo certo, mas no final das contas foi um grande erro.

    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Seja como for, esse live-action provavelmente não vai durar mais que uma temporada e vai ser uma enxurrada de críticas, se for seguir a regra do que já acontece, só ver o que rolou com Cowboy Bebop.
    Eu como fã eu ainda me agarro no último suspiro de esperança de que esse live action será um ponto fora da curva dos demais, visto que o Oda botou até o dele na reta apostando nesse projeto... Mas confesso que estou receoso também...

  2. #5042
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.357
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Agora imagine essa prepotência e arrogância como base dirigindo a dublagem do anime do jeito que quiser e sem direito do fã reclamar? Glauco dirigir a dublagem de One Piece de início parecia algo certo, mas no final das contas foi um grande erro.
    De fato. A redublagem de One Piece devia ter caído nas mãos da Úrsula ou do Marco Aurélio Campos na época em que começou, e não nas dele. Ele ainda não tinha grande experiência como diretor na época, e o lado de otaku-fã infelizmente falou mais alto.

    Mas, como pontuei antes, minha maior curiosidade vai ser com a terminologia usada no script da dublagem desse live-action. Quero realmente ver o que vão fazer com isto, de verdade. Qualquer que seja a decisão tomada, vai escrachar o quão ruim foi a decisão de manter tudo que é golpe/termo/etc no original japonês que foi tomada na redublagem do anime.

    Fora o abuso de palavrões, que já foram discutidos em outros tópicos aqui antes. O Glauco com o Adrian e a Carol foram num podcast recentemente, e ele disse como se fosse uma coisa boa, o fato de terem aumentado a classificação indicativa do anime no Brasil por conta disso... eu não sei nem o que falar, é só lamentável.

  3. #5043
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.435
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Wendel no Eminem Jr. É o que quero mais ver a bucha
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Carol Valença dublando esse garoto, espero que nao role...
    isso vai ser mto engraçado
    SEE YOU SPACE COWBOY ...

  4. #5044
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    890
    Saiu trailer do lado latino e o Luffy é o próprio ator se dublando, enquanto que a Nami é a mesma da série, mas o Zoro é outro dublador. Me disseram que o do Zoro do anime para o live-action não combinava, então mudaram.

    Eu espero que não seja a Carol no ator do Luffy, minha torcida ainda fica para o Salerno (que já dublou o ator antes) ou alguém de uma região próxima, como o Gabriel Martins ou o Marcus Eni. Acho que pode ser que a Tati combine com a atriz da Nami, mas gostaria de algo mais jovem como a Luiza Porto ou a Mariana Evangelista. Adrian e Wendel me parecem os que melhor se encaixariam nos atores, por outro lado não vejo o Glauco Marques dublando o Mackenyu, acho que vozes na faixa do William Viana ou o Marcos Pejón iriam casar melhor.

  5. #5045
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.086
    O Wendel ficaria horroroso nesse garoto aí na minha opinião, ainda mais levando em conta que o próprio ator tá péssimo no personagem.

    Sendo otimista ao máximo o Adrian dá pra ficar ok, mas eu acredito que todos do anime ficariam muito ruins nos atores
    O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

  6. #5046
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.324
    Eu tenho pra mim que o Wendel vai chupinhar o personagem no live action sim, já houve até uma prévia do Wendel dublando o Taz quando foi anunciado pela primeira vez os casting da série. Certeza que houve uma movimentação dele pra dublá-lo. Aos demais, os únicos que realmente podem combinar é Adrian e Tati. Eu duvido muito que a Carol vá fazer parte dessa dublagem, eu acho que o processo vai ser igual ao que foi a dublagem de Cowboy Bebop: vão dar prioridade para que as vozes da série sejam iguais as do anime, mas se a voz não combinar de jeito nenhum eles vão mudar..

  7. #5047
    Senescal do Dublanet Avatar de Faustek
    Data de Ingresso
    24/03/21
    Localização
    Sampa 🏭
    Posts
    1.666
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    De fato. A redublagem de One Piece devia ter caído nas mãos da Úrsula ou do Marco Aurélio Campos na época em que começou, e não nas dele. Ele ainda não tinha grande experiência como diretor na época, e o lado de otaku-fã infelizmente falou mais alto.

    Mas, como pontuei antes, minha maior curiosidade vai ser com a terminologia usada no script da dublagem desse live-action. Quero realmente ver o que vão fazer com isto, de verdade. Qualquer que seja a decisão tomada, vai escrachar o quão ruim foi a decisão de manter tudo que é golpe/termo/etc no original japonês que foi tomada na redublagem do anime.

    Fora o abuso de palavrões, que já foram discutidos em outros tópicos aqui antes. O Glauco com o Adrian e a Carol foram num podcast recentemente, e ele disse como se fosse uma coisa boa, o fato de terem aumentado a classificação indicativa do anime no Brasil por conta disso... eu não sei nem o que falar, é só lamentável.
    Nenhum dos problemas com a dublagem de One Piece têm a ver a (in)experiência do Glauco como diretor, não entendo como do nada você começou a usar isso como argumento.
    Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.

  8. #5048
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    33
    Posts
    1.324
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Nenhum dos problemas com a dublagem de One Piece têm a ver a (in)experiência do Glauco como diretor, não entendo como do nada você começou a usar isso como argumento.
    Tem a ver com o quê, então?

  9. #5049
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.357
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Nenhum dos problemas com a dublagem de One Piece têm a ver a (in)experiência do Glauco como diretor, não entendo como do nada você começou a usar isso como argumento.
    Assim, ele dirige desde 2017, antes de One Piece ele tinha feito uns poucos filmes, e se não me engano uma temporada de Glow que logo saiu da Dubbing Company, e também ajudou a dirigir uns games com o Nannetti e o Wendel. Foram bons trabalhos da parte dele, de verdade, mas nenhum era uma série gigantesca com centenas de episódios, ou um dos animes mais relevantes do mundo, como One Piece. Não acho que ele seja um mal diretor na questão de conduzir vozes, mas ele também não era um cara realmente cascudo na função quando começou a dirigir o projeto. Mesmo o Pedro Alcântara, que é mais novo em idade, já tinha relativamente bem mais experiência como diretor na época (dirigiu anos antes na Marmac e na Woodvídeo, afinal).

    Sinceramente, hoje eu vejo e penso que One Piece deveria ter ido parar nas mãos de um diretor mais experiente, que não se deixasse levar pelo lado de fã, figuras como a Úrsula, o Wellington Lima, a Alessandra Araújo, o próprio Wendel, que dirigiam na Unidub na época, e que já tinham experiência com obras que proporcionalmente eram tão grandes quanto, seja em tamanho ou em relevância. Nas mãos deles, eu sei que não teríamos essa miscelânea de golpes em japonês e esse tanto de fanservices para a comunidade otaku e para os fanboys da internet, no mínimo eles teriam corrido atrás da adaptação dos ataques dos personagens e termos feita na dublagem anterior. Claro, Wellington Lima deixou passar um monte de pérolas e improvisos em Dragon Ball Super, não vou esquecer disto, mas aí também foi culpa da tradução que já veio cagada do Marcelo del Greco na época.


    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Tem a ver com o quê, então?
    Acho que podemos considerar um ponto de partida. Se pegar direções mais recentes do Glauco, como filmes de Detetive Conan ou Romantic Killer, vejo trabalhos bem consistentes que justamente por se tratarem de animes, surpreendem ao não ter o mesmo monte de fanservice para a comunidade otaku e manutenção desnecessária de japonezices. Mas, claro, são trabalhos já feitos a partir da década de 2020, quando ele já tem um One Piece no currículo.

  10. #5050
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.045
    Citação Postado originalmente por Faustek Ver Post
    Nenhum dos problemas com a dublagem de One Piece têm a ver a (in)experiência do Glauco como diretor, não entendo como do nada você começou a usar isso como argumento.
    Ele não dirigia a tanto tempo na época, creio que ele quis dizer isso não sobre a carreira toda. e não quer dizer nada, tem cada coisa horrível dirigida por medalhões por aí.

    Não acompanho One Piece mas vendo tanto que falam da adaptação tenho receio do resultado dessa série se for pra ele mesmo. Já não curto os cacos dele no Constantine imagina multiplicado na série toda

Tópicos Similares

  1. Sobre dublagem de Miami
    Por DLucas av no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 09/08/22, 03:16
  2. Esclarecimentos sobre a dublagem de The Flash
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 56
    Último Post: 16/12/16, 15:55
  3. Reportagens sobre Dublagem
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 12/02/16, 13:20
  4. Oblivion opinião sobre a dublagem
    Por Jake Caballero no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 07/09/13, 17:23

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •