Página 13 de 20 PrimeiroPrimeiro ... 31112131415 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 121 a 130 de 195
  1. #121
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.417
    O Ricardo Vasconcelos não teria bem menos papeis catalogados do que realmente fez?

    Digo, se não me engano ele dublou Lost por exemplo, na época da Álamo, fazendo dois personagens, mas o nome dele não consta no tópico da série, por exemplo.

  2. #122
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Gustavo Veiga
    A minha estratégia é um segredo.

  3. #123
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    Carol Sodré

    Samantha Fachinelli

    Carlos Tureta

    Igor Gábia

    Waldemar Dias
    Nossa! O Carlos Tureta, que faz as locuções das chamadas da Cartoon Network, também esteve envolvido com dublagem?


  4. #124
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614
    Citação Postado originalmente por Felipe81 Ver Post
    Marthus Mathias (Dublador Clássico do Fred Flintstone).
    Marthus Mathias, a eterna voz do Fred Flintstone no Brasil, dublou muito nos tempos áureos da AIC (mesmo depois que a AIC virou BKS em 76).
    Dublou vários personagens secundários em outras produções da Hanna-Barbera (fora Os Flintstones), como também dublou personagens secundários em vários seriados dublados aqui em São Paulo pela AIC (entre eles: Viagem ao Fundo do Mar, Perdidos no Espaço e A Feiticeira).
    Dublou também em outros estúdios paulistanos, como a Cine Castro SP (hoje Dublavídeo), Odil Fonobrasil e Álamo.
    Lembro-me dele dublando o gigante africano Rikoh na série animada O Conde de Monte Cristo (produzida na Grã-Bretanha em 74 pelo estúdio Halas & Batchelor, em conjunto com a ITV).
    Ele também dublou no Rio, já na transição da Cine Castro para Televox, em dois episódios do anime A Princesa e o Cavaleiro (Mushi Studios [hoje Tezuka Productions], 1967-68): Ciúmes de Vênus (no qual ele dubla o macistão Gigante [o guarda-costas do príncipe Tom, que é o irmão malvado do príncipe Ricardo]) e O Falcão Negro (do ciclo da temida Unidade X, onde ele dubla um prisioneiro musculoso da Unidade X).
    Na parte norte-americana da Vila Sésamo clássica (exibida pela Globo e TV Cultura entre 72 e 77) - dublada aqui em São Paulo pela finada Odil Fonobrasil -, mais precisamente nos quadros dos Muppets do saudoso Jim Henson, ele dublou o monstro Come-Come (que é doido por biscoitos).




    Última edição por rodineisilveira; 16/03/17 às 12:13.

  5. #125
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.175
    Citação Postado originalmente por rodineisilveira Ver Post
    Marthus Mathias, a eterna voz do Fred Flintstone no Brasil, dublou muito nos tempos áureos da AIC (mesmo depois que a AIC virou BKS em 76).
    Dublou vários personagens secundários em outras produções da Hanna-Barbera (fora Os Flintstones), como também dublou personagens secundários em vários seriados dublados aqui em São Paulo pela AIC (entre eles: Viagem ao Fundo do Mar, Perdidos no Espaço e A Feiticeira).
    Dublou também em outros estúdios paulistanos, como a Cine Castro SP (hoje Dublavídeo), Odil Fonobrasil e Álamo.
    Lembro-me dele dublando o gigante africano Rikoh na série animada O Conde de Monte Cristo (produzida na Grã-Bretanha em 74 pelo estúdio Halas & Batchelor, em conjunto com a ITV).
    Dublou na CineCastro no Rio tbem.

  6. #126
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614
    Taz,

    Dei uma atualizada no post referente aos trabalhos de dublagem do Marthus Mathias (a eterna voz do Fred Flintstone no Brasil).


  7. #127
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    Alguns que trabalharam na antiga AIC São Paulo dublaram muito pouco, por conta de muitos destes trabalharem também na televisão e no rádio. Um destes foi David Netto, a 1ª voz de Pepe Legal no Brasil. Por conta de extenso trabalho, foi substituído por Amaury Costa.
    David Neto (a 1ª voz do Pepe Legal no Brasil) fez novelas pela Tupi e pela Record.






  8. #128
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.785
    Citação Postado originalmente por rodineisilveira Ver Post
    Nossa! O Carlos Tureta, que faz as locuções das chamadas da Cartoon Network, também esteve envolvido com dublagem?

    Ele dublava o Brak no Planeta Desenho

  9. #129
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Além que o jonny-sasaki disse.

    O tureta dublou o Robin na primeira dublagem BR feita em estudio de Los Angeles do EUA no filme Batman e Robin de 1997.

    E o Carlos Tureta foi diretor de animação exclusiva pra ao brasil dos especiais Terra a Vista que reunia personagens do CN, aqui neste um dos mais episodios nesse video, não sei se em outros episodios não visto em gravações disponiveis na web , se talvez o tureta dublou algum personagem nesses tais episodios especiais do CN;


    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  10. #130
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Júlia Castro
    Maurício Seixas (não o Márcio, mas sim o antigo diretor da Delart/Doublesound)
    Roberta Madruga
    Robson Viggiani (filho do Orlando)
    Taciana Fonseca

Página 13 de 20 PrimeiroPrimeiro ... 31112131415 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. dublagem com papeis invertidos
    Por joselito de oliveira no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 31
    Último Post: 09/04/24, 08:15
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Respostas: 2
    Último Post: 21/04/22, 21:55
  4. Geração 30 e Poucos (Generazione 56K)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Seriados e Minisséries
    Respostas: 0
    Último Post: 01/07/21, 22:19
  5. Dublagem de Filmes com Poucos Personagens
    Por Danilo Powers no fórum Fala Povo!
    Respostas: 1
    Último Post: 23/04/18, 16:58

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •