Página 1 de 3 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 26
  1. #1
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    27
    Posts
    902

    Paralelos entre dubladores

    Gente, tem uma coisa sobre a qual eu penso faz tempo, e que só foi reforçado pelas minhas constantes visitas ao site tvtropes.org, principalmente nas páginas sobre "dubladores" estrangeiros. Eu acho que é possível traçar alguns paralelos entre certos artistas da voz que se encontram afastados no tempo e no espaço, seja pelo tipo de voz, por alguns trejeitos em sua performance, pelos tipos de personagem que dubla, por sua trajetória profissional ou pelo tipo de percepção que o público tem dos mesmos. Vocês também percebem isso? Quem atores vocês seriam capazes de comparar? Pode ser entre dubladores de estados, países ou mesmo épocas diferentes. Vou dar um exemplo:

    Marcelo Campos & Akira Ishida (Japão)

    Nascidos no final da década de 60, começaram a se destacar na profissão a partir da de 90. São considerados parte da nata da sua categoria em seus respectivos países, se destacando por uma interpretação solta e cheia de carisma. Também são favoritos dos fãs, sempre requisitados a aparecer em eventos. Têm mais de 40 anos, mas ainda dublam personagens bem jovens sem deixar de serem nem um pouco convincentes. Ambos possuem vozes bem leves, e são escalados para dublar rapazes bonitinhos e/ou sensíveis, alguns bem efeminados. Muitas garotas - e alguns garotos - acham suas vozes sexy. Quando fazem vilões, geralmente seus personagens são bastante psicóticos, mas não muito sérios.


    Quero ouvir logo suas respostas. Valeu!

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    25
    Posts
    3.086
    No Brasil e na Hungria, existem muitos pares de dubladores que compartilham os mesmos personagens. Aqui está um exemplo:
    Rodrigo Antas e Levente Molnar. Ambos dublaram o Izzy em "Digimon" e o Harold em "Ilha dos desafios".
    Encaixando as peças do puzzle desde 2013.

  3. #3
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    27
    Posts
    902
    Pô, ninguém tem mais ideias não?

  4. #4
    Arte pela arte
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    5.661
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Pô, ninguém tem mais ideias não?
    kra, achei a sua ideia muito boa para uma nova perspectiva sobre os dubladores, mas acho viajei demais para entender a fundo a sua ideia hauahuahahuahu

  5. #5
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Kenta
    Data de Ingresso
    03/01/11
    Idade
    28
    Posts
    416
    Esse é um tópico bem interessante, Hades, mas quando eu fui ver os paralelos que eu tinha em mente, percebi que nem eram tão bons assim, hehe! Por exemplo, o Fábio Lucindo e o dublador mexicano Eduardo Garza dublam o Kuririn e o Ichigo, mas dá pra comparar o Fábio também com o Victor Ugarte, que faz a versão em espanhol latino do Shinji Ikari e do Haru, de Rave Master, além de fazer o Sasuke, que é um tipo de personagem que o Fábio conseguiria levar nas costas facilmente, hehe! Mas acaba dando pra comparar o Fábio com muita gente porque ele dubla MUITA coisa, especialmente animes. Enfim, tanto o Eduardo quanto o Victor são dubladores de personagens jovens, apesar dos dois terem 38 anos, ou seja, são relativamente mais velhos que o Fábio.

    Ah, outro paralelo interessante é a mexicana Laura Torres, que seria a Fátima Noya dublando as crianças de desenhos: as duas fazem o Tommy dos Rugrats, o Gohan, o Goten e o Shin-chan. Acredito tenham idades parecidas também. É legal imaginar como que o timbre de certos dubladores devem ser parecidos e como que os diretores/distribuidores são precisos em algumas escalações.

    De qualquer forma, no mercado mexicano de dublagem dá pra encontrar mais paralelos, até porque eles dublam tantos filmes e séries quanto os profissionais brasileiros, o que dá uma margem de comparação para vozes de atores famosos e tudo mais.

  6. #6
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    27
    Posts
    902
    Pô, gente, obrigado pela força! Gostei de ver meu tópico ganhando apoio!

    Citação Postado originalmente por Kenta Ver Post
    Esse é um tópico bem interessante, Hades, mas quando eu fui ver os paralelos que eu tinha em mente, percebi que nem eram tão bons assim, hehe! Por exemplo, o Fábio Lucindo e o dublador mexicano Eduardo Garza dublam o Kuririn e o Ichigo, mas dá pra comparar o Fábio também com o Victor Ugarte, que faz a versão em espanhol latino do Shinji Ikari e do Haru, de Rave Master, além de fazer o Sasuke, que é um tipo de personagem que o Fábio conseguiria levar nas costas facilmente, hehe! Mas acaba dando pra comparar o Fábio com muita gente porque ele dubla MUITA coisa, especialmente animes. Enfim, tanto o Eduardo quanto o Victor são dubladores de personagens jovens, apesar dos dois terem 38 anos, ou seja, são relativamente mais velhos que o Fábio.

    Ah, outro paralelo interessante é a mexicana Laura Torres, que seria a Fátima Noya dublando as crianças de desenhos: as duas fazem o Tommy dos Rugrats, o Gohan, o Goten e o Shin-chan. Acredito tenham idades parecidas também. É legal imaginar como que o timbre de certos dubladores devem ser parecidos e como que os diretores/distribuidores são precisos em algumas escalações.dá uma margem de comparação para vozes de atores famosos e tudo mais.
    De qualquer forma, no mercado mexicano de dublagem dá pra encontrar mais paralelos, até porque eles dublam tantos filmes e séries quanto os profissionais brasileiros, o que

    Pois é, Kenta, a América Latina como um todo desenvolveu uma rica cultura de dublagem ao longo dos anos, por ter de produzir versões nacionais de toda a indústria hollywoodiana e, mais recentemente, japonesa e europeia. Então, não é difícil que encontremos coincidências desse tipo nesse meio.

    Uma coisa, eu esqueci de botar no meu post de abertura q o Marcelo e o Ishida compartilham pelo menos um personagem: o Olho-de-Peixe de Sailor Moon Super S, aliás, um tipo de personagem bastante recorrente pra ambos

    Eu tbm gostaria de dar o exemplo da Megumi Hayashibara e da Letícia Quinto, duas atrizes que ascenderam nos anos 90 fazendo mtos papéis de jovens protagonistas e personagens icônicas, compartilhando um trabalho em Lina Inverse de Slayers. As únicas diferenças são q a Megumi é cantora e não tem estado mto ativa nos últimos anos, enquanto a Letz continua dublando mto, mas agora faz mulheres mais maduras, mtas vezes mães dos protagonistas, é até engraçado isso

  7. #7
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    25
    Posts
    3.086
    No Brasil e na Alemanha ouvi dizer que o Pinky em "Pinky e Cérebro"

    pb_1.jpg

    e o Brooklyn em "Gárgulas"
    Brooklyn.jpg

    têm o mesmo dublador. (Alexandre Moreno no Brasil, e Uwe Buschken na Alemanha)
    Encaixando as peças do puzzle desde 2013.

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    25
    Posts
    3.086
    O Marcelo Garcia compartilha 4 personagens com o dublador mexicano Ernesto Lezama.

    Ligeirinho em O Show dos Looney Tunes
    Simão em O Acampamento de Lazlo
    Soninho em Hamtaro
    e Cajun Cliché em Turbo Fast.
    Última edição por Tommy Wimmer; 20/03/15 às 17:03.
    Encaixando as peças do puzzle desde 2013.

  9. #9
    Jogador de Fallout
    Data de Ingresso
    09/01/15
    Posts
    87
    Um paralelo interessante

    A Fatima Noya e a Laura Bayley ja dublaram a Chun li e o Shin Chan, a Laura dubla ate hoje o Shin Chan e a Chun-Li, e ambas ja dublaram personagens que variam de engraçados e carismáticos para protagonistas com Daddy Issues em animes.


    a Laura no Caso é a Dubladora Official da Rayne na serie de jogos Bloodrayne e da A Serana Volkihar em The Elder Scrolls V: Skyrim, aos quais infelizmente nunca foram dublados, uma chance de ver ambas as duas no mesmo personagem hoje em dia seria no caso o futuro Street Fighter V, que ja teve ate um trailer dublado em SP pela capcom
    Última edição por ShadowArm; 16/03/15 às 12:15.

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    27
    Posts
    4.308
    Nas versões norte-americana e brasileira de Gundam Wing, 3 dos 5 protagonistas compartilham as mesmas vozes também em Dragon Ball Z.

    O Kirby Morrow dublou o Goku e o Trowa Barton(enquanto o Wendel Bezerra aqui idem), o Brian Drummond dublou o Vegeta e o Zechs Merquise(e aqui o Alfredo Rollo o fez), enquanto o Brad Swaile dublou o Quatre Winner e o Gohan adulto(e aqui, foi o Vagner Fagundes quem os fez).

    O Vagner Fagundes dublou o Yajirobe em DBZ e o Luffy em One Piece, enquanto no Japão a Mayumi Tanaka dubla os 2. E claro, em DBZ ele dublou o Gohan adulto também, e na Tailândia, o dublador Likur Boonyarataphan(que é bem mais velho e tem uma voz bem mais madura, só pra constar)dubla o Gohan adulto em DBZ e o Luffy em One Piece.
    Última edição por SuperBomber3000; 20/03/15 às 19:49.

Página 1 de 3 123 ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Melhores Químicas Entre Dubladores
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 71
    Último Post: 05/11/18, 23:49
  2. Personagem compartilhado entre parentes dubladores
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 21/09/18, 16:03
  3. "Disputa entre dubladores e estúdios vai parar na polícia"
    Por Renato R! no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 27
    Último Post: 16/08/18, 22:26
  4. Entre Amigos (Entre Amis)
    Por Raphadub no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 10/10/16, 19:08
  5. Minidocumentário "Dubladores em Ação!" Dubladores do Chavez dublando
    Por Coverístico no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 04/08/12, 12:40

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •