O Carlos Marques Dublou Dois Heróis de Quadrinhos Diferentes: o Homem-Aranha e o Robin
Acho que ele quis dizer quando o Dick aparece como Asa Noturna. Também aconteceu no primeiro Injustice, com o Manolo dublando o Dick como Asa. Aliás, Injustice fez uma salada em relação ao Damian Wayne, sendo o Mário Tupinambá no primeiro (escala sem sentido nenhum, aliás) e o Manolo de novo no segundo (escala ainda sem sentido se falarmos de aspecto artístico, mas é mais justificável).
Ah sim, mas o Manolo no Injustice 1 é justificável pq ele era o dublador q mais fez o personagem na época. Tanto q o Dick já apareceu como Asa Noturna lá nos Jovens Titãs num episódio (Os Jovens Titãs em Ação! - Robin conhece Asa Noturna no Futuro - YouTube)
O erro real foi em Injustice 2 como vc disse. E naquelas animações pra Wan Marc q o Marco insiste no Manolo no Asa Noturna. E concordo q a escalação do Tupinambá no Damian é estranha mesmo
Ainda em Arkham Knight colocaram o Tupinambá no Dick e o Manolo no Tim, outra lambança kkkkk. Mas essa fez bem mais sentido já que o Dick nesse universo dos jogos tem uns 30 anos pra cima e o Tupinambá tem a voz mais velha que o Manolo.
Manolo dublou quase todas versões do Robin(Dick Grayson, Tim Drake e Damian Wayne), só falta dublar o Jason Todd pra ele completar a coleção.
Após a vinheta do episódio 31 de Dragon Ball (clássico), aparece rapidamente um senhor recepcionando o Rei Cutelo.
Esse senhor foi dublado pelo Gileno Santoro na versão da Gota Mágica e também na versão da Álamo de 2002.
O legal é notar a diferença na interpretação do Gileno com o passar dos anos. Mesmo que em apenas uma fala, dá pra notar o quanto ele melhorou o que já estava ótimo!
Sou escarlate. Você, violeta.
E está tudo bem!