Página 3 de 7 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 61
  1. #21
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.820
    Achei a entrevista citada em boa qualidade. No caso os dubladores em questão citam Shin Mazinger Z, apesar de não citarem o nome do anime, citam 26 episódios e "protagonista adolescente":

    https://globoplay.globo.com/v/4234965/

    Bem, agora pelo menos sabemos quem é a voz brasileira do Kouji Kabuto, e também outros nomes do elenco. Aparentemente o estúdio que dublou Shin Mazinger no Brasil se chama "BW Estúdio", e a dublagem do anime teve a direção da Alessandra Carneiro por lá.
    Última edição por SuperBomber3000; 30/12/16 às 14:53.

  2. #22
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    655
    Achei bem interessante, mesmo, é muito bom que estamos descobrindo cada vez mais sobre o elenco de Shin Mazinger Z e sobre as dublagens de Minas Gerais.

  3. #23
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.820
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Achei bem interessante, mesmo, é muito bom que estamos descobrindo cada vez mais sobre o elenco de Shin Mazinger Z e sobre as dublagens de Minas Gerais.
    É engraçado como apesar de não citarem o nome da série(e no geral de nenhuma outra produção) acabam comentando sobre Shin Mazinger Z por boa parte do vídeo, especialmente o Marcelo do Vale, por ter dublado o Koji. Isso me faz pensar que a dublagem mais relevante feita em Minas Gerais até hoje tenha sido Shin Mazinger Z. Se bem que eles também fizeram algumas temporadas de Madman, mas pelo o que eu pude compreender nem citaram a série em nenhuma das partes da entrevista.

  4. #24
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    34
    Posts
    1.247
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Achei a entrevista citada em boa qualidade. No caso os dubladores em questão citam Shin Mazinger Z, apesar de não citarem o nome do anime, citam 26 episódios e "protagonista adolescente":

    https://globoplay.globo.com/v/4234965/

    Bem, agora pelo menos sabemos quem é a voz brasileira do Kouji Kabuto, e também outros nomes do elenco. Aparentemente o estúdio que dublou Shin Mazinger no Brasil se chama "BW Estúdio", e o anime teve a direção da Alessandra Carneiro lá.

    Creio eu que o @Kenta , o @gregoryluis09 e o @CLaudioST irão achar essas informações interessantes.
    Será que por causa dessa reportagem dos dubs de minas feita pelo próprio canal, que a globo mandaria dublarem em breve ou já mandou dublar em estudio de Minas Gerais nas algumas produções estrangeiras pra estarem em horários de seus canais abertos como o canal futura e tv globo e mais dos seus canais pagos da globosat sendo telecines, gloob, tv +globosat, megapix e outras emissoras deles.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.820
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    Será que por causa dessa reportagem dos dubs de minas feita pelo próprio canal, que a globo mandaria dublarem em breve ou já mandou dublar em estudio de Minas Gerais nas algumas produções estrangeiras pra estarem em horários de seus canais abertos como o canal futura e tv globo e mais dos seus canais pagos da globosat sendo telecines, gloob, tv +globosat, megapix e outras emissoras deles.
    Não sei. Sei que existem dois estúdios em Minas que dublam a maioria das produções que chegam lá. O já citado BW, e outro que se não me engano se chama Haja ou algo parecido.

  6. #26
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.820
    O Curta-Metragem "O Extraordinário caso do Sr. A" teve sua produção de voz original feita em Belo Horizonte, com dubladores como o Ricardo Righi e a Alessandra Carneiro no elenco.



    É um curta de 2015 que foi exibido em Festivais de Cinema Brasil e também mundo afora, mas na Internet eu não acho de jeito algum pra ver completo.

  7. #27
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.745
    tem uma série que vi um trecho na tv cultura que não reconheci nenhuma voz, também não tenho ideia onde foi dublado.

    Maggie & Bianca Fashion Friends - TV Cultura


    Chamada da serie


  8. #28
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.820
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    tem uma série que vi um trecho na tv cultura que não reconheci nenhuma voz, também não tenho ideia onde foi dublado.

    Maggie & Bianca Fashion Friends - TV Cultura


    Chamada da serie

    Essa dublagem aí é de Campinas e não de BH. Reconheci a Raquel Elaine dublando a Maggie e a Raíssa Bueno dublando a outra. Ambas estão na dublagem do anime Kuromukuro do Netflix.

  9. #29
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.745
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Essa dublagem aí é de Campinas e não de BH. Reconheci a Raquel Elaine dublando a Maggie e a Raíssa Bueno dublando a outra. Ambas estão na dublagem do anime Kuromukuro do Netflix.
    ah ta valeu pela informação.

  10. #30
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.820
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    ah ta valeu pela informação.
    As dublagens de Campinas tem algumas similaridades com as recentes feitas em SP capital(até por ter alguns dubladores que trabalham nos dois polos).

    Apesar de muitas vozes não serem reconhecíveis, o estilo de interpretação é parecido com o que se tem hoje nos estúdios da capital São Paulo. Mesmo no vídeo que você postou dá para notar isso direito. Claro que por serem cidades no mesmo estado, com o mesmo sotaque isso acaba ajudando um pouco.

    Em Belo Horizonte a dublagem tem mais do teatro e o sotaque também é diferente por razões lógicas, aí o estilo de interpretação acaba sendo outro. Uma coisa mais eloquente mas ao mesmo tempo um pouco menos natural. Sem contar que em BH é relativamente comum um dublador procurar fazer vozes diferentes e ter mais de um papel num mesmo filme ou outra produção, como é em voz original.
    Por essas razões ainda considero Campinas um polo melhor que Belo Horizonte, mas ambos estão melhorando em seus passos.

Página 3 de 7 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Respostas: 7
    Último Post: 24/03/20, 05:04
  2. Terra de Minas (Under Sandet)
    Por Maldoxx no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 15/06/18, 18:42
  3. As Minas do Rei Salomão (King Solomon's Mines) - Minissérie (2004)
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 03/05/16, 11:45
  4. As Minas do Rei Salomão (King Solomon's Mines) - 1985
    Por Marcelo Almeida no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 07/06/12, 17:14
  5. As Minas do Rei Salomão (King Solomon's Mines) - 1950
    Por Marcelo Almeida no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 07/06/12, 17:10

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •