Página 8 de 25 PrimeiroPrimeiro ... 67891018 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 71 a 80 de 245
  1. #71
    Ivan
    Guest
    A dublagem de Krampus - O Terror do Natal é um lixo. Vou enumerar o porque :
    1 : más escalações, como a Mabel Cezar na atriz Allison Tolman. A Mabel é uma ótima dubladora, mas neste papel ficou uma porcaria, acho que o culpado deve ter sido o diretor mesmo.
    2 : falas deixadas no original. Como por exemplo o personagem Howie, que na hora em que estava sendo sequestrado, no original ele começa a gritar ''Dad! Dad!'', que significa Pai. E eles deixaram o personagem gritando Dad, Aposto que acharam que ninguém ia perceber, kkk. Mas não é só essa cena não, existem várias cenas em que os personagens são deixados falando inglês. Eu não sei como a distribuidora liberou esse filme desse jeito, mas a dublagem deste filme é uma porcaria.

  2. #72
    Ivan
    Guest
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A tosqueira do desenho ainda disfarçava um pouco a má qualidade técnica dela, mas depois da 16ª temporada quando a dubladora do Cartman saiu do cast lá em 2014, a coisa fedeu bem mais do que podia ter fedido antes, e está até hoje assim.


    Mas voltando ao ponto e listando mais dublagens sofríveis:

    - Dragon Ball Kai na BKS - erros de mixagem extremamente grosseiros para uma dublagem feita nos anos 2010 e várias reações sem dublagem, parecia em alguns até que eu tava vendo a própria dublagem americana e não a brasileira

    - Madman na TV Cultura dublado em Belo Horizonte no início dos anos 2010 - nem preciso dizer

    - Family Guy nas últimas temporadas feitas pela Marshmellow(5ª e 6ª) e nas últimas feitas pela Dublavídeo(8ª e 9ª) - diálogos extremamente mecânicos e sem qualquer fluidez ou naturalidade, piadas censuradas, entre outras coisas, como reações e músicas sem dublagem
    Eu até que gostei de uns episódios de Uma Família da Pesada na Dublavídeo, não achei tão ruim. Mas aquele episódio do Liam Neeson, em que foi dublado na Sigma, ficou bem ruim mesmo

  3. #73
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.380
    Citação Postado originalmente por Ivan Ver Post
    Eu até que gostei de uns episódios de Uma Família da Pesada na Dublavídeo, não achei tão ruim. Mas aquele episódio do Liam Neeson, em que foi dublado na Sigma, ficou bem ruim mesmo
    Eu diria o contrário. O trabalho da Sigma em Family Guy ainda que não fosse perfeito foi milhões de vezes melhor que o feito na Dublavídeo. Os diálogos fluíam, dava pra ver que a direção havia feito um mínimo de esforço em adaptar os textos e dirigir os atores direito.
    Se bem que terem escolhido o Ricardo Fábio pra dublar o Liam Neeson naquele episódio foi uma escalação bem ruim mesmo. Mas o resto se salvava com folga.

    A Dublavídeo não fez um trabalho realmente péssimo na 7ª temporada do desenho, que foi a primeira que eles dublaram, mas na 8ª e na 9ª, principalmente na 8ª, a coisa era pavorosa.

    Citação Postado originalmente por Ivan Ver Post
    A dublagem de Krampus - O Terror do Natal é um lixo. Vou enumerar o porque :
    1 : más escalações, como a Mabel Cezar na atriz Allison Tolman. A Mabel é uma ótima dubladora, mas neste papel ficou uma porcaria, acho que o culpado deve ter sido o diretor mesmo.
    2 : falas deixadas no original. Como por exemplo o personagem Howie, que na hora em que estava sendo sequestrado, no original ele começa a gritar ''Dad! Dad!'', que significa Pai. E eles deixaram o personagem gritando Dad, Aposto que acharam que ninguém ia perceber, kkk. Mas não é só essa cena não, existem várias cenas em que os personagens são deixados falando inglês. Eu não sei como a distribuidora liberou esse filme desse jeito, mas a dublagem deste filme é uma porcaria.
    Me lembrou da dublagem de Fúria de Titãs, onde não dublam um "No" no começo do filme.

  4. #74
    Ancião do Dublanet Avatar de Neo Hartless
    Data de Ingresso
    27/09/08
    Posts
    929
    Faça a Coisa Certa.

    Dublagem mais travada e sem fluidez possível.

  5. #75
    Killer Bunny
    Guest
    Os videos mais idiotas​ do mundo!
    Nem sei se aquilo era dublagem, tradução simultânea ou o que for mas achei ridículo!!

  6. #76
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.330
    A Propaganda Atual da Fanta (Novos Donos), Nunca Ouvi Mais Dublagem Tão Artificial.

  7. #77
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.057
    a ideia é falar de todo tipo de dublagem ou de filmes, series, desenhos? falar de propaganda dublada pra mim não é muito relevante, já que quem faz essas dublagens não são necesariamente dubladores, qualquer locutor ou ator pode fazer....

  8. #78
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    a ideia é falar de todo tipo de dublagem ou de filmes, series, desenhos? falar de propaganda dublada pra mim não é muito relevante, já que quem faz essas dublagens não são necesariamente dubladores, qualquer locutor ou ator pode fazer....
    Embora amplie muito o espectro, eu acho que vale a crítica, o pessoal precisa entregar um trabalho bem feito, nem que seja em propaganda, tudo bem que não é como filme/série/animação, mas é conteúdo audiovisual do mesmo jeito, o pessoal que faz cinema, tem muita gente que se especializa em dirigir propaganda. Não é porque não é uma produção de outra natureza que não tem que ter um zelo. Lembrando que eu não vi essa propaganda que o Danilo tá falando. Tô falando no geral.

  9. #79
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.057
    beleza já que é pra englobar todo tipo de produção dublada mesmo que não tenha dublador na produão, podem colcocar as propagandas de produtos na tv a maioria. são muito ruins demais, umas ficam nítidas que são atores latinos com a dublagem faz piorar não fica natural. por isso devem ter chamados dubladores pra fazer de um tempo pra cá.


    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Embora amplie muito o espectro, eu acho que vale a crítica, o pessoal precisa entregar um trabalho bem feito, nem que seja em propaganda, tudo bem que não é como filme/série/animação, mas é conteúdo audiovisual do mesmo jeito, o pessoal que faz cinema, tem muita gente que se especializa em dirigir propaganda. Não é porque não é uma produção de outra natureza que não tem que ter um zelo. Lembrando que eu não vi essa propaganda que o Danilo tá falando. Tô falando no geral.
    seu lado apaziguador de novo heim Taz kkkk

  10. #80
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Arthur Henrique
    Data de Ingresso
    11/12/15
    Posts
    387
    How I Meet Your Mother , tirando os dubladores do Barney e do Ted o resto pode jogar no lixo
    a 6 temporada de Game of Thrones tambem está no topo dessa lista

Página 8 de 25 PrimeiroPrimeiro ... 67891018 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. As piores dublagens de todos os tempos
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 47
    Último Post: Hoje, 15:41
  2. As dublagens mais inconsistentes de todos os tempos
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 104
    Último Post: 12/01/24, 15:36
  3. Respostas: 5
    Último Post: 27/04/22, 18:38
  4. Jesus: A Maior História de Todos os Tempos
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 20/06/21, 14:08

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •