Página 14 de 25 PrimeiroPrimeiro ... 4121314151624 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 131 a 140 de 245
  1. #131
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.766
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    Tá Chuvendo Hamburger: A Série, exibida no Cartoon Network e Boomerang, já não bastasse a série não é boa, a dublagem e escalações não foram as melhores, Jussara Marques na Sam ficou estranho, não odeio nenhum dos dubladores paulistas que dublam em nessa série, o único que foi mantido foi o Mauro Ramos no pai do Flint, por está agora dublando em SP

    A Sony, a Corus ou a DHX Media deveria ter mandado essa série ser dublada no RJ, com Alexandre Moreno, Fernanda Barone, Guillherme Briggs e o resto dos dubladores cariocas dublaram nos dois filmes de Tá Chuvendo Hamburger mantidos em nessa série

    E outra dublagem ruim de desenho da Sony é Hotel Transilvânia: A Série, exibido no Disney Channel, a série é legal, mas a dublagem brasileira, que foi feita, dessa vez em Campinas é uma porcaria total, o dublador que dubla o Drácula em nessa dublagem brasileira dessa série, não chega nem um pouco do dublador do Drácula dos três filmes, o Alexandre Moreno, o resto nem vou comentar, e as dublagens de Campinas, várias delas são polêmicas em geral, especialmente dos animes da Netflix
    É, agora que você falou, realmente a dublagem dessas duas séries ficou um pouco a desejar. Tá Chovendo Hambúrguer só é um pouco melhor que Hotel Transilvânia, pois conta com dubladores conhecidos, muito ao contrário do outro.

    E por falar em Hotel Transilvânia, você já ouviu a voz da Mavis na série? Não sei quem teve a ideia de chamarem uma pré-adolescente (espero que seja mesmo) em uma personagem 100% teen como ela. O resto dos personagens pode até passar, mas por mim não deu nem pra ver o desenho tendo que ouvir aquela voz.

    E conforme você mesma disse, se essas duas séries fossem dubladas no RJ e com os respectivos dubladores em seus respectivos personagens, acho que não seriam motivos de reclamações ou algo assim.

  2. #132
    MarJulSanSil Avatar de Maria Julia Santana
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Fortaleza, Ceará
    Idade
    19
    Posts
    1.135
    Citação Postado originalmente por Daniel Cabral Ver Post
    É, agora que você falou, realmente a dublagem dessas duas séries ficou um pouco a desejar. Tá Chovendo Hambúrguer só é um pouco melhor que Hotel Transilvânia, pois conta com dubladores conhecidos, muito ao contrário do outro.

    E por falar em Hotel Transilvânia, você já ouviu a voz da Mavis na série? Não sei quem teve a ideia de chamarem uma pré-adolescente (espero que seja mesmo) em uma personagem 100% teen como ela. O resto dos personagens pode até passar, mas por mim não deu nem pra ver o desenho tendo que ouvir aquela voz.

    E conforme você mesmo disse, se essas duas séries fossem dubladas no RJ e com os respectivos dubladores em seus respectivos personagens, acho que não seriam motivos de reclamações ou algo assim.
    Exatamente, tudo bem a dublagem da série do Tá Chovendo Hamburger é melhor do que da série do Hotel Transilvânia, e falando da dublagem brasileira de HT: A Série, não consigo assistir a série, por causa de dois motivos: a dublagem feita em Campinas e as vozes da Drácula e da Mavis (como vc disse) e não foi uma boa idéia, ter chamado a Raissa Bueno (que está dublando a Polly Pocket na nova série, no lugar da Tati Kelpmair, que foi dublada também em Campinas, que essa nova série da Polly é exibida no Discovery Kids) que dubla a Mavis, tem um monte de anos, sendo que é uma personagem teen, e aliás, essa idéia não foi boa, não

    Até quando eu imagino uma idéia dessa, chamar uma dubladora em carreira de dublagem, dublar a Mavis, que é uma personagem 100% teen, ficou estranho pro fãs dos filmes de HT

    Quando conheci Gumball, o Dudu Drummond tinha uma voz estranha para o Gumball, sendo que estava estava em seus inícios de carreira de dublador, mas pelo tempo estava passando, ficou melhor, mas infelizmente, como a voz dele estava mais velha, não podia o Gumball na Temporada 3 do desenho, e tiveram que substituir pelo João Vitor Granja

    Pois fico pensando, será que crianças ou adolecentes que começam suas carreiras de dublador (como aconteceu com o Garcia Junior, começou sua carreira de dublador, dublando o Pica-Pau, que infelizmente não tem mais a voz para dublar o personagem), dublando persosagens de filmes, desenhos ou séries é normal ou estranho? Na minha opinião, pra mim é normal, eu acho, mas tem casos estranhos que não foram uma boa idéia, infelizmente
    Última edição por Maria Julia Santana; 12/12/18 às 20:22.

  3. #133
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Daniel Cabral Ver Post
    É, agora que você falou, realmente a dublagem dessas duas séries ficou um pouco a desejar. Tá Chovendo Hambúrguer só é um pouco melhor que Hotel Transilvânia, pois conta com dubladores conhecidos, muito ao contrário do outro.

    E por falar em Hotel Transilvânia, você já ouviu a voz da Mavis na série? Não sei quem teve a ideia de chamarem uma pré-adolescente (espero que seja mesmo) em uma personagem 100% teen como ela. O resto dos personagens pode até passar, mas por mim não deu nem pra ver o desenho tendo que ouvir aquela voz.

    E conforme você mesma disse, se essas duas séries fossem dubladas no RJ e com os respectivos dubladores em seus respectivos personagens, acho que não seriam motivos de reclamações ou algo assim.
    Os dubladores de Hotel Transilvânia são mais desconhecidos que os de Tá Chovendo Hamburguer, mas não são completos anônimos desconhecidos do grande público. Bem ou mal a Raíssa Bueno e o Gustavo Martinez (este agora dublando também em São Paulo) que fazem a Mavis e o Drácula já tem algum nome no mercado graças à avalanche de dublagens que a SDI Media mandou pra Dubbing Company nos últimos dois anos.

    E a Mavis não é dublada por uma pré-adolescente. A Raíssa Bueno (que faz ela na série) já é maior de idade. É a mesma voz da Violet Evergarden, personagem que deve ser um dos pontos mais altos da carreira dela até hoje.
    E respondendo a Maria Júlia, a Raíssa começou a carreira em 2013 ou 2014, e nessa época ela devia ter uns 15 anos ou mais de idade, ainda na época que a Dubbing Company era Mr. Dub. Ela não começou mirim como o João Victor Granja por exemplo.
    Última edição por SuperBomber3000; 12/12/18 às 21:27.

  4. #134
    MarJulSanSil Avatar de Maria Julia Santana
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Fortaleza, Ceará
    Idade
    19
    Posts
    1.135
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Os dubladores de Hotel Transilvânia são mais desconhecidos que os de Tá Chovendo Hamburguer, mas não são completos anônimos desconhecidos do grande público. Bem ou mal a Raíssa Bueno e o Gustavo Martinez (este agora dublando também em São Paulo) já tem algum nome no mercado graças à avalanche de dublagens que a SDI Media mandou pra Dubbing Company nos últimos dois anos.

    E a Mavis não é dublada por uma pré-adolescente. A Raíssa Bueno (que faz ela na série) já é maior de idade na vida real se não estou errado. É a mesma voz da Violet Evergarden, personagem que deve ser um dos pontos mais altos da carreira dela até hoje.
    E respondendo a Maria Júlia, a Raíssa começou a carreira em 2013 ou 2014, e nessa época ela devia ter uns 15 anos ou mais de idade, ainda na época que a Dubbing Company era Mr. Dub. Ela não começou mirim como o João Victor Granja por exemplo.
    Entendi agora, e quando o Mr. Dub passou ser a Dubbing Company? Foi por algum motivo ou outro?

  5. #135
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    Entendi agora, e quando o Mr. Dub passou ser a Dubbing Company? Foi por algum motivo ou outro?
    Foi em 2015. O proprietário original do estúdio, o Roberto Ciantelli - que também já dublou em Miami há muitos anos atrás - vendeu a Mr. Dub pra uma produtora e depois disso fundou a UP Voice.
    Com essa venda, a Mr. Dub mudando de proprietário acabou mudando de nome também e virando a Dubbing Company.

  6. #136
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    My Little Pony - A Estrela Dos Desejos.
    Não é uma dublagem horrível, mas parece ter sido feita as pressas. Pâmella Rodrigues e Camilla Andrade fazendo todas as pontas, Marcia Coutinho cantando, fazendo Back Vocal, narrando, e dublando personagem relevante, e canções bem fora de harmonia.

  7. #137
    MarJulSanSil Avatar de Maria Julia Santana
    Data de Ingresso
    13/01/18
    Localização
    Fortaleza, Ceará
    Idade
    19
    Posts
    1.135
    A dublagem atual das novas temporadas de South Park

    Sem Marta Rhaulin no Eric Cartman e Kyle, não tem outra escolha trocar de estúdio ou possívelmente, a Viacom mandar dublar a série no Rio, como aconteceu com o filme de 1999, mas isso aconteceu á pedido da Warner

  8. #138
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Maria Julia Santana Ver Post
    A dublagem atual das novas temporadas de South Park

    Sem Marta Rhaulin no Eric Cartman e Kyle, não tem outra escolha trocar de estúdio ou possívelmente, a Viacom mandar dublar a série no Rio, como aconteceu com o filme de 1999, mas isso aconteceu á pedido da Warner
    A própria Viacom quis tirar a Marta Rhaulin da série e optou por botar a Carla Cardoso pra fazer metade dos personagens principais.

    Pior é que, em aspectos técnicos, a dublagem de South Park pós-Marta Rhaulin melhorou em vários sentidos - não que a saída dela tenha sido um fator determinante para tal, e isso se deu pela própria melhora que a dublagem de Miami teve nos últimos 3 anos - mas sem ela fazendo Kyle e Cartman realmente muito do charme se perde.


    Citação Postado originalmente por Doki Ver Post
    My Little Pony - A Estrela Dos Desejos.
    Não é uma dublagem horrível, mas parece ter sido feita as pressas. Pâmella Rodrigues e Camilla Andrade fazendo todas as pontas, Marcia Coutinho cantando, fazendo Back Vocal, narrando, e dublando personagem relevante, e canções bem fora de harmonia.
    Qual é o estúdio que dublou essa produção?

  9. #139
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Qual é o estúdio que dublou essa produção?
    Doublesound

  10. #140
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Enredados
    Cold Mountain

Página 14 de 25 PrimeiroPrimeiro ... 4121314151624 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. As piores dublagens de todos os tempos
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 46
    Último Post: 01/03/24, 18:13
  2. As dublagens mais inconsistentes de todos os tempos
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 104
    Último Post: 12/01/24, 15:36
  3. Respostas: 5
    Último Post: 27/04/22, 18:38
  4. Jesus: A Maior História de Todos os Tempos
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 20/06/21, 14:08

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •