Consegui finalmente assistir alguns episódios de Gintama, realmente a dublagem melhora ao decorrer dos episódios, e ainda mantenho a minha opinião de que não está tão ruim assim, sinceramente já vi animes com dublagens piores. Aos que estão reclamando é totalmente compreensível, já que dublagens brasileiras que não são feitas no Brasil são completamente um desrespeito com verdadeiros dubladores profissionais ótimos que temos atualmente, mas eu não acho que as dublagens de Miami estejam ficando pior do que antigamente, pelo menos agora tem um estúdio e uma diretora decente. Vale lembrar que as dublagens ''miamenses'' só tem um pouco de respeito graças a South Park, que inclusive tem vozes que ultrapassam o original.

Vi alguns sites, grupos e páginas nas Internet falando sobre a dublagem de Gintama, a maioria acharam razoável ou assistível. As vozes mais elogiadas foram do Gintoki, Shinpachi e a Sachan, e a voz mais criticada foi a da Kagura, alguns dizendo ''ah, a Kagura virou o Cartman agora, que horror'', ''ah, a Kagura agora ficou com uma voz de retardada''. Alguns também criticaram o fato do nome do Gintoki ser mudado várias vezes, tem horas que falam ''Guintoki'' e a outras de ''Jintoki''.

Na minha opinião a voz da Kagura ficou caricata, mas a voz original também é assim, então perfeito, concordo que a voz do Shinpachi e a Sachan foram as melhores, o do Gin, a voz até que combinou, mas realmente precisa melhorar muito na interpretação, mas é compreensível já que o Arnaldo Tavares é um dublador meio ''novo''. Os que realmente precisam melhorar na interpretação são as vozes secundárias e figurantes, eu podia jurar que o Guilherme Briggs fazia a voz de um personagem.
Acho que o problema mesmo dessa dublagem, além das interpretações, é a tradução, tiraram VÁRIAS piadas do anime, isso é estranho já que as dublagens de Miami são as que mais conseguem se aproximar do roteiro original.

OBS: Gostei da referencia ao Anderson Silva no segundo episódio.