Página 1 de 19 12311 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 a 10 de 186
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    1.114

    Dublagens abrasileiradas

    dublagens que as vezes colocam uma referencia ao brasil ou algum brasileiro famoso ao invés de outro país que está no texto de original

    tipo shrek 2 ''esse argusto e a cara da fafá de belem''
    ou em two and half men ''a minha mãe gosta de assistir ratinho e datena''
    ou em percy jackson ''na batida do zé ramalho''

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/08/13
    Posts
    40
    Em Os Incríveis (primeira dublagem), os nomes de praticamente todos os personagens são traduzidos (Gilberto Lima, Roberto, Helena...), e eles mencionam nomes de ruas/avenidas brasileiras (tipo Avenida São Paulo).

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    YuYu Hakusho(as 2 dublagens) que tem vários jargões e piadas adaptadas.

    Chaves é claro. Não mencioná-lo aqui seria quase criminoso.

    E olha só...South Park e Gintama, que foram dublados em Miami...tem várias piadas adaptadas e referências ao Brasil.

  4. #4
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    1.114
    em south park já vi piada sobre a ivete sangalo e o collor

    chaves todos episodios tem

  5. #5
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.201
    No Desenho Tiny Toons Celebridades Como Malu Mader, Costinha e Até a Zélia Cardoso de Mello Eram Mencionadas e Teve Episódio em que Lilica Aparece Vestida de Cher e o Perninha Diz que Ela Tá de Gal Costa.

    Em Muppet Babies Celebridades Adultas da Época Como Roberta Close e Ary Toledo Eram Mencionadas Pelos Dubladores Assim Como Silvio Santos

    Em Duck Tales o Patralhão Chega a Mencionar o Nome do SBT

  6. #6
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.201
    Na 6a e Última Temporada de 1 Maluco no Pedaço Os Dubladores Chegam a Mencionar as Celebridades do SBT como Silvio Santos e Ratinho e Programas Como a Praça é Nossa

  7. #7
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.201
    Em as Branquelas Depois de uma Confusão no Final uma Personagem (Dublada por Márcia Coutinho) Menciona o Programa do Jerry Springer na Versão Original e o Programa do Ratinho na Dublagem (Mas na Globo Fizeram Ela Dizer que a Zorra Parecia 1 Programa de Humor)

  8. #8
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/08/14
    Posts
    276
    ......................
    Última edição por Felipe81; 13/05/18 às 21:33.

  9. #9
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    1.114
    Alf o eteimoso ''estou me sentindo um ator global''
    alf: ''você não é nenhuma marilia pera mas atua bem''

  10. #10
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    "Teria sido melhor ir ver o Pelé"

Página 1 de 19 12311 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagens Abrasileiradas - Parte 2
    Por Danilo Powers no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 367
    Último Post: Ontem, 22:35
  2. Dublagens de Curitiba
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 120
    Último Post: 14/03/24, 18:38
  3. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 9
    Último Post: 28/09/23, 14:24
  4. Dublagens de Portugal
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 40
    Último Post: 31/08/22, 20:18

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •