Página 2 de 15 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 11 a 20 de 141
  1. #11
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    38
    Posts
    9.192
    Em Punky - A Levada da Breca os Nomes dos Personagens Foram Adaptados para o Português Como de Henry Alguma Coisa para Arthur Bicudo e de Cherie Johnson para Cátia Alves Fora Citações Brasileiras de Celebridades e Até Programas do SBT

  2. #12
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/04/13
    Posts
    474
    Na dublagem pra VHS do filme "Transformers: O Filme" o personagem Kup solta um "plim-plim" enquanto conversa com outro personagem sobre televisao.

  3. #13
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    34
    Posts
    1.321
    Gintama - adaptações brasileiras na dublagem de miami com as musicas nacionais e esportistas brasileiros

    Super Campeões - e no estúdio da Gota Mágica SP, citando a dublagem no campeonato de futebol como estive-se acontecendo torcida do Brasil
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  4. #14
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de addinha
    Data de Ingresso
    06/03/13
    Posts
    102
    Em Ranma 1/2, o pai da Akane Tendo cantou Festa no Apê e citava partes da musica em algumas falas.

  5. #15
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/03/14
    Idade
    23
    Posts
    31
    Em "As Branquelas", perto do final, quando toda a trama dos caras é descoberta, uma das mulheres fala: "Isso aqui tá parecendo um programa do Ratinho" no DVD sem cortes, na globo ela fala programa de humor

  6. #16
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/04/13
    Posts
    474
    Desnecessario citar o episodio dos Simpsons onde Homer canta "eu quero tchu, eu quero tcha" ao chegar em casa.

  7. #17
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    38
    Posts
    9.192
    Em os Simpsons Já Ouvi Até o Marco Ribeiro Dublando o Otto Cantar 1 "Desculpe, Mas eu Vou Chorar''

    Em Denver - O Dinossauro Num Episódio de Perguntas e Respostas na Hora de Manipular o Adversário que Disputava Com a Turma do Denver, 1 dos Personagens na Platéia Diz pro Adversário Mencionar Nomes Famosos Como o Ex-Atléta Joaquim Cruz, Renato Aragão e Até o Saudoso Tião Macalé.

    Num Episódio de O Pequeno Scooby-Doo Passado na Neve Drummond Faz o Scooby Dizer o Nome da Novela O Salvador da Pátria e o Bordão da Marina da Glória (Tássia Camargo) da Escolinha do Professor Raimundo: "Chamou Chamou?''

    No Seriado Galera do Barulho o Personagem Principal (Dublado pelo Buzzoni) Menciona o Nome do Ex-Atléta Marcelo Negrão

  8. #18
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    23/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    24
    Posts
    2.994
    Na Dublagem de Skins a Fernanda Baronne dubla uma protistuta que cantava a música Perigosa das Freneticas

  9. #19
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/04/13
    Posts
    474
    No filme "A Prova de Fogo" personagens cantam uma música das Frenéticas em um parte do filme, não me lembro qual

  10. #20
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    395
    sotaque baiano no monstro de hotel transylvania e sotaque paulista lobisomem em hotel transylvania

    eu lembro de uma materia do video show mostrando os dubladores de primo cruzado e eles falando porque transfomaram o zeca em mineiro,fã do roberto carlos etc....

    garcia jr dublando um velhinho num filme da disney mostrando o mapa do texas falando na dublagem que era de minas gerais

    no jetsons a judy diz ''deixa eu assistir a novela selva de pedra''

Página 2 de 15 PrimeiroPrimeiro 123412 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagens de Campinas
    Por lepereira no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 416
    Último Post: 09/09/19, 18:26
  2. Dublagens de Portugal
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 21
    Último Post: 18/07/19, 19:50
  3. Dublagens Mistas
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 89
    Último Post: 03/07/19, 19:37
  4. Dublagens clichés
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 09/12/18, 12:14
  5. Dublagens piratas
    Por Sync no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 7
    Último Post: 02/02/18, 10:51

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •