Página 193 de 493 PrimeiroPrimeiro ... 93143183191192193194195203243293 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.921 a 1.930 de 4927
  1. #1921
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    E aee pessoal, o que estão achando da dublagem da novela "Mil e Uma Noites??
    Vi um pouco, e o sincronismo labial em algumas cenas a dublagem não acompanha, parecendo que tá pouco de delay do audio.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  2. #1922
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/02/13
    Localização
    Iguatu, Ceara, Brazil, Brazil
    Posts
    196
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Será que se no futuro o SBT passar essas novelas dubladas na Alcatéia pro Zap Novelas, eles iriam mandar redublar?? Eu acho que o SBT recebe o conteúdo dessas novelas com o áudio original, mesmo se houver outra cópia dublada
    Creio eu que mesmo que tenha sido dublada no Rio é certeza o sbt redublar, ate porque o sbt quer ter a assinatura da Rio Sound na dublagem, pode ser o caso dos boatos de Mi Corazón Eres Tuyo que falam que ta na alcateia e outros falam que está na Rio Sound, se for verdade que a novela esteja sendo dublada e nos dois estúdios, pode ter ocorrido o seguinte: a zap comprou a novela e mandou dublar, o sbt também comprou e recebeu ja com a mesma versão dublada para a ZAP Novelas, não gostou e mandou redublar pq querem a dublagem feita na rio sound.
    lembrando que isso é uma suposição do que eu acho que possa ter ocorrido se de fato a novela estiver sendo dublada mesmo.

  3. #1923
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por victorneto623 Ver Post
    Creio eu que mesmo que tenha sido dublada no Rio é certeza o sbt redublar, ate porque o sbt quer ter a assinatura da Rio Sound na dublagem, pode ser o caso dos boatos de Mi Corazón Eres Tuyo que falam que ta na alcateia e outros falam que está na Rio Sound, se for verdade que a novela esteja sendo dublada e nos dois estúdios, pode ter ocorrido o seguinte: a zap comprou a novela e mandou dublar, o sbt também comprou e recebeu ja com a mesma versão dublada para a ZAP Novelas, não gostou e mandou redublar pq querem a dublagem feita na rio sound.
    lembrando que isso é uma suposição do que eu acho que possa ter ocorrido se de fato a novela estiver sendo dublada mesmo.
    Essa da dublagem de Mi Corazón Es Tuyo sendo dublada na Rio Sound é estranha, pois foi comentado aqui que a Rio Sound tem capacidade pra dublar uma novela por vez e ainda não terminaram de dublar Coração Indomável. Pode ser que eles eles tenham aumentado a capacidade do estúdio, sei lá. Acho que a contratação de Carlos Seidl como diretor pode ser por causa disso. Seja lá como for, espero que mantenham a Iara Riça na Mayrin Villanueva e Phillipe Maia no Jorge Salinas

  4. #1924
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Thiago.
    Data de Ingresso
    04/07/13
    Posts
    5.688
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Essa da dublagem de Mi Corazón Es Tuyo sendo dublada na Rio Sound é estranha, pois foi comentado aqui que a Rio Sound tem capacidade pra dublar uma novela por vez e ainda não terminaram de dublar Coração Indomável. Pode ser que eles eles tenham aumentado a capacidade do estúdio, sei lá. Acho que a contratação de Carlos Seidl como diretor pode ser por causa disso. Seja lá como for, espero que mantenham a Iara Riça na Mayrin Villanueva e Phillipe Maia no Jorge Salinas


    Está sendo dublada na Rio Sound mesmo, no Jorge Salinas é o Philippe Maia e na Mayrin Villanueva a Lina Rossana.

  5. #1925
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por Thiago Matheus Ver Post
    Está sendo dublada na Rio Sound mesmo, no Jorge Salinas é o Philippe Maia e na Mayrin Villanueva a Lina Rossana.
    Lina Rossana?? Nossa.. eu acho que a Lina Rossana pode até combinar com a Mayrin, mas ainda prefiro a Iara Riça nela. Será que a Iara não dubla na Rio Sound??

  6. #1926
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Fiquei sabendo que Teresa e Mi Corazón Es Tuyo estão sendo cotadas pra substituir A Usurpadora. Alguém sabe de alguma coisa??

  7. #1927
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/04/15
    Localização
    Alagoa Nova, Brazil
    Posts
    68
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Fiquei sabendo que Teresa e Mi Corazón Es Tuyo estão sendo cotadas pra substituir A Usurpadora. Alguém sabe de alguma coisa??
    Eu também fiquei sabendo mas além dessas duas tem soy tu duena e triunfo do amor, mas eu ainda acho estranho colocarem uma inédita no lugar de uma reprise. Pode ser também que Maria do bairro volte.

  8. #1928
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por Gabriel Ferreira Ver Post
    Eu também fiquei sabendo mas além dessas duas tem soy tu duena e triunfo do amor, mas eu ainda acho estranho colocarem uma inédita no lugar de uma reprise. Pode ser também que Maria do bairro volte.
    Eu acho bem difícil eles colocarem Soy Tu Dueña nesse horário. Tomara que venha Mi Corazón

  9. #1929
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de lepereira
    Data de Ingresso
    27/12/11
    Posts
    2.241

    Samantha

    Samantha.jpg

    ESTÚDIO:

    Audio News

    MÍDIA:
    Televisão (Rede Record)

    DIREÇÃO:
    Ettore Zuim


    ELENCO DE DUBLAGEM:

    Alicia Machado (Samantha del Llano): Mabel Cezar

    Alejandro Martínez (Luis Alberto Aranguren Luján): Ettore Zuim

    Daniel Alvarado (Arcádio 'Maute' Guanipa): Carlos Seidl

    Milena Santander (Betzaida Martins): Carla Pompilio

    Eva Blanco (Alba Luján de Aranguren): Myriam Thereza

    Nohely Arteaga (Raíza Rincón Luzardo): Sheila Dorfman

    Haydée Balza (Lavinia Luzardo de Rincón): Nádia Carvalho

    Olga Henríquez (Vestália Luzardo): Nelly Amaral

    Martín Lantigua (Lourenço / Martin del Llano): Miguel Rosemberg

    Ana Massimo (Laura del Llano): Maria da Penha

    Vicente Tepedino (Salvador Hidalgo): Mário Cardoso

    Francisco Ferrari (Dr. Artur Hidalgo): Orlando Drummond

    Jonathan Montenegro (Alexandre Fernandes): Felipe Grinnan

    Martha Olivo (Teodora ‘Teo’ Torrealba): Sônia de Moraes

    Julio Capote (Rosendo): Jorge Rosa

    Elaiza Gil (Cigarra): Iara Riça

    Karl Hoffman (Ramon Demétrio Calzadilla): José Luiz Barbeito

    Patricia Oliveros (Sara): Roberta Nogueira

    Katerine Castro (Rina): Fernanda Crispim (1ª voz) / Adriana Torres (2ª voz)

    Antonio Machuca (Black Jack): Eduardo Dascar

    Carlos Arreaza (Samuel Casanova): Marcelo Garcia

    Mauricio Renteria (Tadeu Guevara): Jorge Lucas

    Aitor Gaviria (Pascual Martins): Samir Murad

    Carlos Carrero (Hipólito): Marcelo Sandryni

    Janín Barboza (Cristina): Izabel Lira

    Winda Pierralt (Joanna): Sylvia Salustti

    Maria: Vânia Alexandre

    Arsênio: Duda Espinoza


    Fonte: LePereira, Rodrigo(Dig@o)Di, Reinaldo
    Última edição por lepereira; 20/06/15 às 16:30.

  10. #1930
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Esse vídeo já é velhinho, mas é interessante ver como eram feitas as dublagens de novelas no estúdio da TVS. Não sei hoje, mas parece que na época, a Televisa não enviava a pista de áudio contendo as M&E's (músicas e efeitos), então a solução era apagar tudo e refazer os barulhos e músicas. Estou procurando o documentário "A História da Telenovela", da TV Cultura, da onde esse vídeo foi retirado. Se eu ficasse frente a frente com Silvio Santos, perguntaria a ele o porque de ele ter acabado com o estúdio de dublagem. O SBT foi a única emissora que já possuiu um estúdio de dublagem em sua sede


Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3598
    Último Post: Hoje, 17:33
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3637
    Último Post: 25/04/24, 15:48
  3. Respostas: 29
    Último Post: 16/06/22, 19:46
  4. Novidades sobre Dubladores em Novelas, Séries, Filmes e etc...
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 12/04/13, 23:17

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •