O diretor do SBT disse que eles tem contrato de exclusividade nas novelas da Televisa por 5 anos e que os títulos seriam usados de acordo com o planejamento deles. Tomara que venha Teresa e La Que No Podia Amar nas telas do SBT
Séria legal se eles comprassem algumas novelas que já foram exibidas na Zap com dublagem carioca. Quem gostou da Mariana na Ester????? uma coisa se caso La Gata for exibido no Brasil será que a o nome Pablo vai permanecer no original ????
Seria legal mesmo! Tbm seria legal se eles exibissem a série Mulheres Assassinas, nas madrugadas. Eu gostei de eles terem exibido Sortilégio e estarem exibindo Coração Indomável, porque isso permitiu que o Brasil conhecesse os atores novos, as relevações do México. A Ana Brenda é muito talentosa e mereceu essa chance. E eu gostei da Mariana Torrer na Ester, fazia tempo que a Mariana não dublava uma novela mexicana. E o SBT deveria se ligar na tradução dos nomes dos personagens
Olha a homenagem que o Silvio Giraldi (dublador paulista do Daniel Arenas) fez pra Ana Brenda Contreras