Página 152 de 493 PrimeiroPrimeiro ... 52102142150151152153154162202252 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.511 a 1.520 de 4927
  1. #1511
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    É impressão minha ou eles estão deixando de traduzir alguns nomes como Pablo, Pancho tá um pouco estranho isso mas de ver porque eles são figurantes
    Também estou achando estranho isso. Eles deveriam traduzir esses nomes, ficaria mais legalzinho hehe

  2. #1512
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    O diretor do SBT disse que eles tem contrato de exclusividade nas novelas da Televisa por 5 anos e que os títulos seriam usados de acordo com o planejamento deles. Tomara que venha Teresa e La Que No Podia Amar nas telas do SBT

  3. #1513
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.682
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    O diretor do SBT disse que eles tem contrato de exclusividade nas novelas da Televisa por 5 anos e que os títulos seriam usados de acordo com o planejamento deles. Tomara que venha Teresa e La Que No Podia Amar nas telas do SBT
    Será que as novelas atuais que estão passando vão passar no SBT???? eu queria que Abismo de Pasión, La Gata e Ló que la vida me robó passasse no SBT

  4. #1514
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Será que as novelas atuais que estão passando vão passar no SBT???? eu queria que Abismo de Pasión, La Gata e Ló que la vida me robó passasse no SBT
    Ai tomara. Tomara que isso aconteça! Tbm estou torcendo pra novela Amor Bravio passar no SBT

  5. #1515
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.682
    Séria legal se eles comprassem algumas novelas que já foram exibidas na Zap com dublagem carioca. Quem gostou da Mariana na Ester????? uma coisa se caso La Gata for exibido no Brasil será que a o nome Pablo vai permanecer no original ????

  6. #1516
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Séria legal se eles comprassem algumas novelas que já foram exibidas na Zap com dublagem carioca. Quem gostou da Mariana na Ester????? uma coisa se caso La Gata for exibido no Brasil será que a o nome Pablo vai permanecer no original ????
    Seria legal mesmo! Tbm seria legal se eles exibissem a série Mulheres Assassinas, nas madrugadas. Eu gostei de eles terem exibido Sortilégio e estarem exibindo Coração Indomável, porque isso permitiu que o Brasil conhecesse os atores novos, as relevações do México. A Ana Brenda é muito talentosa e mereceu essa chance. E eu gostei da Mariana Torrer na Ester, fazia tempo que a Mariana não dublava uma novela mexicana. E o SBT deveria se ligar na tradução dos nomes dos personagens

  7. #1517
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.682
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Seria legal mesmo! Tbm seria legal se eles exibissem a série Mulheres Assassinas, nas madrugadas. Eu gostei de eles terem exibido Coração Indomável, porque isso permitiu que o Brasil conhecesse os atores novos, as relevações do México. A Ana Brenda é muito talentosa e mereceu essa chance. E eu gostei da Mariana Torres na Ester, fazia tempo que a Mariana não dublava uma novela mexicana. E o SBT deveria se ligar na tradução dos nomes dos personagens
    Mas deve ser porque os dois personagens são sem importancia os mais importantes eles traduziram

  8. #1518
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Olha a homenagem que o Silvio Giraldi (dublador paulista do Daniel Arenas) fez pra Ana Brenda Contreras


  9. #1519
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    31/07/11
    Posts
    555
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Seria legal mesmo! Tbm seria legal se eles exibissem a série Mulheres Assassinas, nas madrugadas. Eu gostei de eles terem exibido Sortilégio e estarem exibindo Coração Indomável, porque isso permitiu que o Brasil conhecesse os atores novos, as relevações do México. A Ana Brenda é muito talentosa e mereceu essa chance. E eu gostei da Mariana Torrer na Ester, fazia tempo que a Mariana não dublava uma novela mexicana. E o SBT deveria se ligar na tradução dos nomes dos personagens
    Exatamente o que eu pensei, tempo que eu não via a Mariana em novelas. Faz tanta diferença assim não mudar certos nomes?

  10. #1520
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.286
    Citação Postado originalmente por Daniel Felipe Ver Post
    Mas deve ser porque os dois personagens são sem importancia os mais importantes eles traduziram
    Pois é, e eu estou achando isso estranho sabe porque?? Porque até nomes de personagens sem importância a saudosa Herbert Richers traduzia. Será que é a Rio Sound que opta por deixar no original??

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3639
    Último Post: 30/04/24, 14:15
  2. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3601
    Último Post: 29/04/24, 12:56
  3. Respostas: 29
    Último Post: 16/06/22, 19:46
  4. Novidades sobre Dubladores em Novelas, Séries, Filmes e etc...
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 12/04/13, 23:17

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •