Página 472 de 493 PrimeiroPrimeiro ... 372422462470471472473474482 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 4.711 a 4.720 de 4927
  1. #4711
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.206
    Ouvi Também a Voz do Lobue no Assessor do Vilão Careca Dublado pelo Tiraboschi

  2. #4712
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/10/14
    Posts
    803
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Uma coisa a comentar sobre a dublagem de Ouro Verde é que em trabalhos assim o diretor tem que prestar bastante atenção, né?? Não que nos outros trabalhos não seja assim, mas tipo: como já foi dito aqui no tópico, dublar em cima do português de Portugal não deve ser nada fácil
    E é difícil mesmo, já que se nota muito o sincronismo. Mas pelo menos na SKY (que é o meu caso), tem a opção de SAP. E o próprio encerramento do Jornal da Band, a âncora feminina que não sei o nome mencionou essa opção.

  3. #4713
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Thiago.
    Data de Ingresso
    04/07/13
    Posts
    5.536
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Sim, ainda é. Hoje o RJ tem se tornado mais competitivo com SP em relação à dublagem de anime, mas o mercado em Sampa ainda se mantém estável.

    No caso das novelas, o inverso era mais comum e hoje em dia também tem tido um pouco mais de equilíbrio, com estúdios como a Woodvídeo fazendo novelas.
    Imagino que tenha sido a Woodvídeo quem gravou as vozes da dublagem dessa novela. Independente da decisão de dublar uma novela portuguesa ser errada ou não, é um bom estúdio.
    A novela é dublada com o selo da Universal Cinergia.

    Aliás, você sabe se hj em dia eles monopolizaram a Wood Video ou ainda tem coisa saindo de lá com o nome do estúdio na locução?

  4. #4714
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Maldoxx
    Data de Ingresso
    07/11/16
    Localização
    Cascavel, Paraná, Brasil
    Idade
    22
    Posts
    4.618
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    A novela é dublada com o selo da Universal Cinergia.

    Aliás, você sabe se hj em dia eles monopolizaram a Wood Video ou ainda tem coisa saindo de lá com o nome do estúdio na locução?
    A pergunta não foi para mim, mas eu darei uma resposta. Bem, em questão de filmes, o Tony Astassiê ainda menciona "Versão Brasileira Wood Vídeo" na grande maioria, mas escutei "Universal Cinergia" recentemente. Eles devem estar mudando lentamente.

  5. #4715
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.284
    Eu tô gostando dessa dublagem de Ouro Verde, até agora não tenho nada a reclamar

  6. #4716
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    01/06/15
    Posts
    24
    a dublagem em si não está ruim, só acho que deveriam exibir tudo dublado, fica entrando ouvir a Sílvia com sotaque pt enquanto os outros estão falando com sotaque BR. Fora que no capítulo de ontem exibiram uma fala do protagonista no original. Se for pra dublar, dublem tudo sem exceções de PT ou BR a qualidade da exibição seria melhor. E quem se incomodasse assistia no SAP.

  7. #4717
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/10/14
    Posts
    803
    Disse bem, divo Zeka.

    O único problema é que justamente isso do SAP depende da afiliada/retransmissora. Muita gente tá procurando por essa disponibilidade e não tá achando...

    E nas mexicanas do SBT, A Dona voltou a ser um dos 10 programas mais vistos no PNT (audiência dos 15 mercados regulares do Ibope nacional), com 7.9 de média nacional semana passada, contra 6.7 de São Paulo. Lucero e Colunga abalando corações... A novela tá sendo exibida com uma média de 1 capítulo e meio original por dia, contra 1 de A Que Não Podia Amar. Boatos de que a substituta já está definida. Não vejo as mexicanas todo dia, mas pelo que vejo os intervalos estão lotados, e a repercussão principalmente de A Que Não Podia Amar no Youtube está enorme. E AQNPA tem elevado bastante do Casos em São Paulo... O casal Rogeliana é sucesso absoluto nas redes sociais, principalmente entre o público feminino. E mesmo com muita gente assistindo capítulos adiantados em espanhol e inúmeros vídeos de spoiler até mesmo do final da novela (alguns passando do milhão de visualizações), a audiência da tv não cai...

    A estreia de Ouro Verde consolidou 2.3, vencendo a Redetv! e a TV Cultura. Nas madrugadas, Senhor dos Céus segue firme entre 0.7 e 0.8. Podem parecer números modestos, mas pra Band já são bons índices. Ainda mais sabendo que a dublagem de SDC foi dividida com a Telemundo África, portanto menos custo ainda pra Band. E isso se tratando de uma reprise de um produto exibido ano passado e sem prévio aviso... Se exibirem e promoverem bem as temporadas inéditas, vão ser uma boa opção na faixa.

  8. #4718
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.644
    Créditos de dubladores de Ouro Verde
    https://youtu.be/loW0fNLmnY4

  9. #4719
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/10/14
    Posts
    803
    Obrigado pelos créditos, divo David.

    Procurada recentemente sobre o boato de que iria exibir novelas turcas, a Redetv! disse que não tem patrocinadores nem espaço na grade para tal produto. Pelo visto, não veremos novelas estrangeiras no canal tão cedo.

    Mudando de assunto, saiu na coluna de hoje do Flavio Ricco:

    Nova plataforma

    A Guigo TV, desenvolvida pelo empreendedor brasileiro Renato Svirsky, já está disponível para smartphones, tablets e PCs. E com o aplicativo para Smart TVs, a partir de agosto. Entre os vários canais que integram o seu pacote está a TLN Network, produzido pela Televisa, que transmite novelas mexicanas dubladas em português nas 24 horas. Dos brasileiros licenciados, Cultura e Band.

    A coluna do Ricco é reproduzida (e até plagiada) por centenas de jornais, sites e outras mídias país afora. Será que agora a Guigo deslancha de vez? Lembrando que quanto mais assinantes tiverem, mais poder de fogo pra virem mais canais nacionais e internacionais. Quem sabe não vem uma Telemundo, uma TVI Ficção, uma Ve Plus (canal internacional da Venevision)? Sei que eu falando parece até pregação, mas é um presente dos céus poder assistir legalmente canais internacionais que eu pensei que nunca chegariam ao Brasil. Os canais internacionais que tem na TV paga tradicional (e ainda assim só a la carte a preços absurdos) são sempre os mesmos, parece um cartel.

  10. #4720
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.683

    Ouro Verde

    Anexo 46205

    ESTÚDIO:
    Universal Cinergia Dubbing

    MÍDIA:
    Televisão (Band)




    ELENCO DE DUBLAGEM:

    Diogo Morgado (José Maria Magalhães "Zé Maria" / Jorge Monforte):Felipe Zilse

    Joana de Verona (Beatriz Ferreira da Fonseca "Bia"): Priscila Franco

    Luís Esparteiro (Miguel Ferreira da Fonseca): Armando Tiraboschi

    Sílvia Pfeifer (Mônica Brandão Ferreira da Fonseca):Adriana Pissardini

    Ana Sofia Martins (Vera Andrade): Alessandra Merz

    Pedro Carvalho (Tomás Ferreira da Fonseca):Lucas Gama

    Manuela Couto (Amanda Nascimento Ferreira da Fonseca): Isabel de Sá

    Nuno Homem de Sá (Otelo Monteiro/Ferreira da Fonseca): Luiz Antônio Lobue

    Dina Félix da Costa (Rita Ferreira da Fonseca): Angélica Santos

    Bruno Cabrerizo (João Laurentino da Silva): Thiago Longo

    Nuno Pardal (Antônio Ferreira da Fonseca): Alexandre Marconatto

    Úrsula Corona (Valéria de Scarpa): Úrsula Corona

    Sofia Escobar (Inês Santiago):Priscila Ferreira

    Vítor D'Andrade (Lúcio Sampaio):André Sauer

    José Wallenstein (Joaquim Fernandes): Marcelo Pissardini

    Zezé Motta (D. Nénem):Zezé Motta

    Adriano Toloza (Edu);Adriano Toloza

    Rui Mendes (José Ferreira da Fonseca):Carlos Campanille

    Gracindo Júnior (Januário Cavalcantti):Luiz Carlos Moraes

    Paulo Pires (João Magalhães):Paulo Ávila

    Sílvia Rizzo (Madalena Magalhães):Karen Ramalho

    Outras Vozes:
    Caio Cesar Oliveira, Dlaigelles Riba, Júlia Ribas, Lucas Gama, Marina Santana, Nathalia Guillen, Ricardo Vasconcelos, Rodolfo Novaes, Rodrigo Nanal, Rosana Beltrame, Wilken Mazzei,
    Última edição por Daniel Felipe; 26/07/19 às 11:02.

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3484
    Último Post: Ontem, 17:42
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3606
    Último Post: 15/03/24, 15:20
  3. Respostas: 29
    Último Post: 16/06/22, 19:46
  4. Novidades sobre Dubladores em Novelas, Séries, Filmes e etc...
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 12/04/13, 23:17

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •