Página 491 de 493 PrimeiroPrimeiro ... 391441481489490491492493 ÚltimoÚltimo
Resultados 4.901 a 4.910 de 4927
  1. #4901
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/10/14
    Posts
    803
    Eu curto novela inédita, seja dublada no Rio ou em São Paulo. Mar de Amor querendo ou não fez mais sucesso aqui que no próprio México. O SBT está em séria crise financeira assim como todo o Grupo Silvio Santos, e capaz que não mandem dublar mais nada. No lugar de AQNPA já vem outra reprise, Meu coração é teu. Estreia 4 de novembro, com dobradinha (esperamos que Milagres saia do ar enquanto essa dobradinha durar).

    Betty por mim já pode vir no lugar dos Fiascos de Nossa Senhora.
    Última edição por Danilo S.; 12/10/19 às 02:24.

  2. #4902
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/03/17
    Posts
    596
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Vão passar com dublagem de SP da Marmac...
    Acho que não viu. O mais provável é que mandem dublar na Rio Sound.

  3. #4903
    Sabe de Nada Inocente
    Data de Ingresso
    07/09/13
    Posts
    96
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Vão passar com dublagem de SP da Marmac...
    Ah pronto........ A dublagem terá dubladores com uma vasta troca de dubladores.

  4. #4904
    Sabe de Nada Inocente
    Data de Ingresso
    07/09/13
    Posts
    96
    Citação Postado originalmente por Danilo S. Ver Post
    Eu curto novela inédita, seja dublada no Rio ou em São Paulo. Mar de Amor querendo ou não fez mais sucesso aqui que no próprio México. O SBT está em séria crise financeira assim como todo o Grupo Silvio Santos, e capaz que não mandem dublar mais nada. No lugar de AQNPA já vem outra reprise, Meu coração é teu. Estreia 4 de novembro, com dobradinha (esperamos que Milagres saia do ar enquanto essa dobradinha durar).

    Betty por mim já pode vir no lugar dos Fiascos de Nossa Senhora.
    Fez sucesso sim, mas a dublagem foi criticada e muito reclamada pelo público.

  5. #4905
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/10/14
    Posts
    803
    Qualquer que seja a dublagem adotada para Betty em Nova York, o fato é que assistirei e farei propaganda desse luxo. Porque a novela é boa e merece. Prefiro que o SBT aproveite dublagens de Angola se necessário, do que entupir a programação de reprises porque não tem dinheiro pra dublar novelas novas. Até porque dublador nunca foi garantia de sucesso, só olhar o tanto de novelas do SBT que tiveram dublagem "tradicional" e mesmo assim fracassaram. E caso uma dublagem não agrade (assim como tem inúmeros fãs de novelas mexicanas que preferem assistir em espanhol), tecla SAP tá aí pra isso.

  6. #4906
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de filipe
    Data de Ingresso
    25/03/13
    Posts
    414
    Será mesmo verídica essa informação? Saiu no Almanaque Latino, mas têm site dizendo que a assessoria de imprensa do SBT negou. Espero que seja verdade. Pois seria boa opção.
    A dublagem é o de menos. Desde que seja inédita. Mas ela tem realmente dublagem SP? Não sendo de Miami, ok.
    Mar de amor teve muitas reclamações, porém não deixou de ser sucesso por conta de dublagem. Lógico, preferirei sempre a RJ , mas a reprisar títulos a exaustão, prefiro uma inédita com dublagem inferior. Ninguém merece Meu coração é teu , novamente.
    Disseram que o SBT deve exibir um dos títulos com dublagem carioca feitas para África. A primeira candidata é La color de la Pasión. Realmente, foi a de mais qualidade. Tem até Geisa Vidal na Rojo.
    Vamos aguardar . Ah... e ainda Rosa de Guadalupe tem sido a maior audiência das tardes, para sua infelicidade, Danilo S. Pode ser que com a comédia recém-exibida, patine mais a audiência.
    Pra minha felicidade, não dependo de canal que se sabota, para assistir às produções.

  7. #4907
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    14/10/14
    Posts
    803
    ÓTIMAS NOTÍCIAS: A partir desta sexta, Milagres de Nossa Senhora abandona as Novelas da Tarde. A Que Não Podia Amar e Abismo de Paixão ganham mais tempo no ar. Lembrando que dia 4, às 5:15 da tarde, é a grande volta de Meu Coração é Teu.

    No TLN Network, disponível na Guigo TV, Maria Belém estreou nesta segunda. Os atrasados ainda podem conferir a maratona da primeira semana no sábado à noite, ou pegar os capítulos anteriores no Youtube. Cuidado com o Anjo já está com as chamadas de últimas semanas no ar, e em novembro estreia sua substituta, Amigas e Rivais (mexicana). Não foram ainda confirmadas as novelas que estreiam no início de 2020.

  8. #4908
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    13/03/13
    Posts
    1.284
    Citação Postado originalmente por Danilo S. Ver Post
    Qualquer que seja a dublagem adotada para Betty em Nova York, o fato é que assistirei e farei propaganda desse luxo. Porque a novela é boa e merece. Prefiro que o SBT aproveite dublagens de Angola se necessário, do que entupir a programação de reprises porque não tem dinheiro pra dublar novelas novas. Até porque dublador nunca foi garantia de sucesso, só olhar o tanto de novelas do SBT que tiveram dublagem "tradicional" e mesmo assim fracassaram. E caso uma dublagem não agrade (assim como tem inúmeros fãs de novelas mexicanas que preferem assistir em espanhol), tecla SAP tá aí pra isso.
    Dublagem não é garantia de sucesso, mas não por causa disso que deve ser descuidada. Querendo ou não, as vozes dos atores geram identificação com o público. Não é por causa que dublador não é garantia de sucesso que os bonecos não devem ser respeitados

  9. #4909
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    16/08/11
    Posts
    52
    Citação Postado originalmente por Mtcs Ver Post
    Dublagem não é garantia de sucesso, mas não por causa disso que deve ser descuidada. Querendo ou não, as vozes dos atores geram identificação com o público. Não é por causa que dublador não é garantia de sucesso que os bonecos não devem ser respeitados
    Concordo. Já imaginou se cada produção o mesmo ator tivesse um dublador diferente? E talvez com uma voz que nem combine.
    Última edição por Fernando Lima; 26/10/19 às 15:23.

  10. #4910
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/03/06
    Idade
    37
    Posts
    144
    Apenas uma curiosidade minha: Alguns dubladores são presença rara em dublagens de novelas, mesmo no tempo da Herbert Richers. Alguns exemplos que eu posso citar são Marco Ribeiro, Mônica Rossi, Guilherme Briggs, Mário Jorge Andrade, etc (corrija-me se eu estiver errado). Seria isso uma preferência deles, por não curtirem dublar este tipo de obra ou apenas uma coincidência de não serem muito escalados para tais?

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Marvel
    Por Thiago. no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3531
    Último Post: 13/04/24, 20:58
  2. Novidades sobre Redublagens
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3633
    Último Post: 13/04/24, 08:11
  3. Respostas: 29
    Último Post: 16/06/22, 19:46
  4. Novidades sobre Dubladores em Novelas, Séries, Filmes e etc...
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 12/04/13, 23:17

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •