E falando em Netflix, Betty en NY chega ao Netflix Latinoamérica em 11 de setembro. A novela já está sendo exibida dublada em português na Telemundo África desde 15 de julho. Se chegasse ao Netflix Brasil dublada, seria uma opção e tanto pras tias do sofá que não gostam de ver novela legendada... A ver.
E já é próxima segunda a estreia de A Cor da Paixão no TLN Network, dubladíssima no Rio. Quem não tem o canal, o site Telinha Online vai postar como já tem feito com Amores Verdadeiros e Abraça-me muito forte.
Cara. Discordo um pouco do que você disse. Quem tinha um certo pavor de mexicana era a Daniela quando administrava. Mas , ela já deu entrevistas depois, disse que se rendeu a elas , que agora , gosta e vê como produto DNA da emissora. E o porcaria lá do diretor, gosta também, ele só é estrelinha e arrogante. Inclusive, em 2010, foi ele quem deu a ideia do retorno das novelas ao Silvio. Só não estão com mais de um horário porque a emissora está num momento de profundo corte de gastos, iniciado em 2017, juntando com a queda de audiência causada pela novela da Ruffo . E o Silvio é volúvel, ele manda muito mais do que as vontades dos diretores. Mas realmente gosta da Televisa.
Eles sempre terão a opção de exibi-las , sabem que dá até mais audiência do que produto próprio.
Sobre Milagres de Nossa Senhora , me preocupo é com reclassificação, mas acho que não estão passando nada também que seja tão chocante e tão fora da realidade.
Mas , focando na temática daqui, quero ressaltar que muitos alunos da Rio Sound estão sendo escalados pra série, gostei de muitas vozes novatas. Gostaria dos créditos pra saber o nome deles, deveriam postar na página do estúdio.
Última edição por filipe; 24/08/19 às 13:32.
Obrigado pelas informações novas. Essa é a graça de um fórum, trazer sempre novidades que ampliam o panorama.
Eu não assisto Milagres, há muitos anos tenho visto muito pouco de tv aberta. Mas estou feliz em saber que os dubladores novatos estão vindo aí. É preciso renovar sempre os atores, os dubladores a as temáticas. Digam o que digam os que acham que a tv latina se resume a novela, os unitários têm sim muita importância e sucesso, e podem abordar de maneira muito mais contundente, precisa e até chocante temas sociais. O sucesso da Rosa em todo o continente não é à toa. E também acho que os dubladores deviam ser creditados.
Hoje estava vendo foi a maratona de Abraça-me na TLN. Novela perfeita! Geralmente eu só assisto o que gosto mesmo, percebo à léguas quando uma novela não me agrada. Pena que a reprise de 2014 veio num péssimo momento pro SBT. Merecia uma segunda chance algum dia, quem sabe... E ainda mais agora que a maldita classificação indicativa caiu. A dublagem é perfeita. Tenho um especial carinho pela voz da Carmen Salinas (Nádia Carvalho), sabe passar o jeito povão da atriz. Roberto Macedo deu um show como César Évora, alguém sabe o motivo dele ter se afastado? (tem bastante do Google nessa postagem mas é porque eu conheço bem poucos dubladores por nome)
Caso alguém se interesse, até mesmo pra adicionar nomes de dubladores, o Portal Noveley no Youtube tá postando Poucas Poucas Pulgas dublada do TLN.
Quem será que dublou a Mariana Garza em Alcançar uma estrela? Achei a voz bem parecida com a da Sylvia Salustti, fora que nas canções dublada é a mesma voz da dubladora e a Sylvia canta https://youtu.be/qdee6EVG_7g
Alguém aqui assistiu Abraça-me? Só eu que notei um tom de voz mais "Teen" na Fernanda Crispim dublando La Chule (pra quem não sabe esse é o apelido da Aracely Arámbula) do que nas dublagens das protagonistas da Angelique? Imagino que é porque a personagem da Chule tinha 15 anos na novela (detalhe, a atriz tinha 25) e a própria Fernanda era mais nova, mas achei curioso porque nem reconheci a voz dela.
No que tange a telenovelas em plataformas digitais, o Amazon Prime Video está postando pra Latinoamérica novelas da TV Azteca e Venevision. Seria interessante se postassem no Amazon daqui novelas dessas emissoras que foram dubladas pra África, até pra gente conferir as dublagens.
A voz da dubladora é muito boa... Há boatos que Alcançar Uma Estrela e Quinze Anos da Thalia estão na lista das novelas pro TLN Português para próximo ano, junto com Serafim
O tom é bem infantil nessa novela, até prq nas primeiras fases a mocinha é bem boboca e ingênua em Abraca-me
Me disseram isso mas eu não quis falar porque ainda não está confirmado a exibição, e pra não comprometer minha fonte. Mas pelo visto já é de conhecimento público... Se vier será muito bem vindo, nunca repetiram nem no TLN nem no SBT.
O TLN está com fogo no olhar desde que voltou ao Brasil. Tomara também que invistam em novelas inéditas no Brasil, e também em novelas inéditas na África. Lágrimas de amor, Que pobres tão ricos e Um caminho para o destino nunca passaram em Angola e Moçambique.
Danilo S, não precisa agradecer . Estamos aqui para somarmos uns com os outros. E concordo que abraça-me veio no momento errado, onde a censura exacerbada imperava. Nunca vi problema em passarem algo mais pesado à tarde, pois, cabe aos pais filtrarem e orientarem os filhos quanto ao conteúdo vinculado à TV. Que bom que agora temos caminhado para evolução, mesmo desagradando as mentes retrógradas. A Internet é a verdadeira ameaça a saúde mental dos jovens.
Eu achei um elenco de dublagem muito bom, -- Márcia Morelli, Guilene Conte, Macedo, Roberta Nogueira, Crispin, Ricardo, saíram-se muito bem, o restante também foi plausível. Só não gostei da Pader na Helena Rojo.
O Roberto , segundo dois amigos que tenho na dublagem me disseram , estava depressivo. Uma pena o afastamento, o cara tem muito talento.
O que achariam se o SBT passasse Que te perdone Dios? Não assisti, e também não sei se foge muito ao roteiro de abraça-me, todavia , tem Zúria e grande elenco.
Kkkkkkkkkk Espero que tenham mantido a cena de exorcismo , dessa vez com a Sabine Moussier, e não com a Rossana.