Essa coisa de bonecos eu só ligo se for pro SBT, pro ZAP não (até porque que querer que o ZAP mantenha um boneco do SBT já é demais, né??). "Ah mas as donas de casa não ligam pra isso" não importa! Isso pode não afetar a audiência, mas querendo ou não as vozes tem identificação com o público. Lógico que nem sempre dá pra manter as vozes e o SBT também não é perfeito nisso, pois já substituíram vários dubladores que estão na ativa, mas se tiver como manter a voz, eu acho legal. Sobre as adaptações eu concordo com você. Lógico que tem certos nomes de personagens que tem que ser trocados, né?? Mas ocultar nomes de cidades e de estados mexicanos acho desnecessário
E falando em vozes, não sei se eu já disse aqui, mas tô gostando do Fabrício Vila Verde como substituto do Christiano Torreão no Osvaldo Benavides em AQNPA. Tanto a voz como a interpretação combinaram, principalmente por ser um personagem bêbado
Concordo! O SBT tem os seus defeitos, mas a emissora não é de tudo ruim, tem lá os seus méritos.
Concordo! Haha e lembrando que o nosso foco aqui é dublagem
E falando sobre a Samira, eu ainda não vi ela dublando a Eiza, mas ela é uma das minhas dubladoras preferidas de SP. Amo os trabalhos dela