Página 4 de 7 PrimeiroPrimeiro ... 23456 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 31 a 40 de 67
  1. #31
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.365
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    Aqui o elenco de dublagem carioca e paulista no dublapédia;

    http://dublanet.com.br/forum1/showth...?10124-Friends
    Dublanet é uma coisa e Dublapedia é outra

  2. #32
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Blocked Ver Post
    Dublanet é uma coisa e Dublapedia é outra
    Então o fórum aqui seja chamado dublanet do dublapédia ;

    http://dublanet.com.br/forum1/forumd...9-Dublap%E9dia

    E por que tem outro nome de site que se chama dublapedia brasil estando em facebook.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  3. #33
    Aura Tradutória Avatar de Twero
    Data de Ingresso
    07/10/12
    Localização
    Belém, PA
    Idade
    31
    Posts
    85
    Olha, dependendo de como estava a dublagem original, ela pode até ser bem-vinda.

    Dada uma produção que recebia um tratamento de lixo e mudar para um outro estúdio é até benéfico.
    Eu gosto muito dessa alternância que a Disney anda fazendo entre dublar seus filmes em RJ e por vezes em SP. Muda um pouco os ares, ao mesmo tempo que a mudança que mantém as vozes é uma preocupação que aprecio muito.

    Mas isso varia muito: se os dubladores estão há anos dublando uma série ou desenho e mudar radicalmente todo o elenco causa uma estranheza monstruosa, fora que nada substitui anos dublando determinado personagem por alguém que ainda está pegando os três-jeitos do personagem.

    E se uma série vive mudando de casa e de dubladores ao longo dos anos, a coisa começa a ficar cagada.

  4. #34
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Pokémon começa em estudios de SP durante muitos anos de muitas temporadas pra está as recentes temporadas de XY & Z em estudio do RJ, ainda em momento não se sabe quem vai substituir os nomes dos dubladores cariocas e poucas chances se manterá a continuidade aos mesmos dubs de SP.

    Full House - Três é demais dublado primeiro no RJ as temporadas das décadas 1980 e 1990, e pra depois está as novas temporadas de 2016 em estúdio de SP com elenco de vozes trocados.
    Última edição por CLaudioST; 28/02/16 às 11:31.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  5. #35
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Games of Thrones com as 5 cinco primeiras temporadas dubladas no RJ com o elenco carioca, e a 6ª temporada dublado em SP com quase todo elenco paulista, e só 1 dublador do RJ mantido.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  6. #36
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/02/13
    Localização
    Iguatu, Ceara, Brazil, Brazil
    Posts
    196
    Mudança de Estúdio é ruim até mesmo quando muda de estúdio no mesmo estado, The Walking Dead rodou bastante nos estúdios em SP, Sigma, Dublavídeo, Dubrasil(onde teve uma boa melhora) e Sigma de novo.
    Glee também teve uns errinhos grotescos quando saiu da Delart e foi para a Audionews, principalmente na 6ª temporada até com erro de mixagem.
    Fora muitas outras produções que não lembro agora, mas sofrem principalmente na tradução, adaptação que não bate uma versão com a outra.

  7. #37
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Gabriel Firmeza D+
    Data de Ingresso
    06/06/12
    Idade
    34
    Posts
    294
    Citação Postado originalmente por victorneto623 Ver Post
    Mudança de Estúdio é ruim até mesmo quando muda de estúdio no mesmo estado, The Walking Dead rodou bastante nos estúdios em SP, Sigma, Dublavídeo, Dubrasil(onde teve uma boa melhora) e Sigma de novo.
    Glee também teve uns errinhos grotescos quando saiu da Delart e foi para a Audionews, principalmente na 6ª temporada até com erro de mixagem.
    Fora muitas outras produções que não lembro agora, mas sofrem principalmente na tradução, adaptação que não bate uma versão com a outra.
    Sobre "The Walking Dead" achei que a temporada que foi para Dublavideo foi a mais bem dublada.

  8. #38
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Pra mim o melhor estúdio de "Pokémon" era a Mastersound, com a MG em segundo lugar.

    Bruno Rocha, quem fez vozeiro nas primeiras temporadas, é o único dublador paulista no novo elenco porque ele mora no Rio agora. Flávia Saddy, Fernanda Crispim, e Sergio Stern já tinham experiência dublando os filmes na Delart.

  9. #39
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Kenta
    Data de Ingresso
    03/01/11
    Idade
    34
    Posts
    365
    Eu considero mudança de estúdio normalmente algo ruim, exceto, como bem disse o Hades, quando o produto sai de um estúdio ruim pra um estúdio melhor - mas muitas vezes o caminho é inverso. Até dentro do mesmo estado considero que possa ser prejudicial, especialmente porque alguns dubladores não trabalham em certos estúdios, alguns diretores não se preocupam tanto com continuidade, enfim, parece que cada casa funciona com uma dinâmica diferente e isso interfere no resultado final.

    Não entendo, por exemplo, essa mudança que a Netflix parece que adora fazer nas séries originais dela, especialmente quando o trabalho tá ficando bom. Acredito que seja questão de preço, mas normalmente eles circulam as séries entre os mesmos estúdios (uma sai da MG vai pra Rio Sound, uma sai da Rio Sound pra Delart, uma sai da Alcateia vai pra MG), então fico meio "??????", que tal organizar melhor isso, não é mesmo, Netflix?

  10. #40
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Citação Postado originalmente por Kenta Ver Post
    Não entendo, por exemplo, essa mudança que a Netflix parece que adora fazer nas séries originais dela, especialmente quando o trabalho tá ficando bom. Acredito que seja questão de preço, mas normalmente eles circulam as séries entre os mesmos estúdios (uma sai da MG vai pra Rio Sound, uma sai da Rio Sound pra Delart, uma sai da Alcateia vai pra MG), então fico meio "??????", que tal organizar melhor isso, não é mesmo, Netflix?
    Também há Double Sound ===> Alcatéia (As Aventuras do Gato de Botas, Rei Julien) e Sérgio Moreno ===> Alcatéia (Dragões). Este é justificado porque o Paramount (Double Sound) não distribui mais o Dreamworks, e o Netflix não é cliente do Sérgio Moreno, o estúdio na época Cartoon Network.

    A dublagem de "Scream" passou da MG pra Drei Marc. Acho que é porque a série é co-produzida pela MTV, um cliente da Drei Marc.
    A minha estratégia é um segredo.

Página 4 de 7 PrimeiroPrimeiro ... 23456 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Respostas: 60
    Último Post: 10/02/24, 17:20
  2. Qual é a Sua Série Favorita?
    Por Jake Caballero no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 32
    Último Post: 21/11/22, 14:59
  3. Qual seria o melhor estúdio da atualidade?
    Por The Starman no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 29
    Último Post: 12/09/22, 18:00
  4. Maudie - Sua Vida e Sua Arte
    Por Maldoxx no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 08/06/18, 16:40
  5. A Mudança / Mudança do Barulho (Moving)
    Por Danilo Powers no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 18/07/13, 16:57

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •