Se talvez aconteceu da parte dos distribuidores locais na americana latina que o caso da ex parceira da televix que ajudou os custos da dublagem na decada de 1990 e inicio de 2000, e se tive em contrato quiser-se vender a dublagem classica aos donos do anime e venderia a primeira dublagem pra The Pokémon Company Internacional que acho foi que aconteceu de verdade, e se nessa simulação a TPCI achou caro compra a dublagem do anime, eles achariam mais barato em redublar.
As vezes pode acontece aos distribuidores das sedes internacionais seja dos eua, japão, méxico e outros países e pode ter os direitos do anime, cartoon, serie, filme, novela, mas se está em contrato de não ter direitos da dublagem, caso algum distribuidor regional, latino, empresa de home video local, e se tem o novo segundo, terceiro distribuidor local do tal mesmo titulo ou emissora de tv brasileira que qualquer um deles financia a dublagem e não foi distribuidor que financiou a dublagem PT-BR e só os episódios, filmes, e pra distribuidor de origem de tal país se quiser seguir sozinho na distribuição no brasil e vai ter compra a dublagem que está com tal tv, stream seus ex antigos parceiros que a parte distribui ou se acha caro em redublar.
Só pra ter ideia os exemplos nas dezenas de animes da funimation que foram transmitidos no extinto animax brasil e acho todos animes que só a dublagem pertence a sony e não ao distribuidor.
Os animes da funimation que tem na netflix só com legendas e sem dublagem, já que o stream não quis financia a dublagem brasileira como aconteceu com a tv do extinto animax brasil que a sony pagava as dublagens.
E mais algumas tais series, animações e animes classicos exibidos antigamente no SBT a dublagem pertence ao canal e o distribuidor que não conseguiu acho que comprar a dublagem da tv , e colocou legendado no netflix que é o desenho chamado kissyfur.
E mais casos das redublagens de querer audio 5.1 no lugar do audio 2.0 stereo ou mono da dublagem classica que acontece mais em distribuidoras grandes.
Sobre a redublagem de muitos episódios de pokémon que eu e você se enganou , que gregoryluis09 o respondeu que redublou 2 episódios acho porque perdeu as masters, ou audio da fita ficou danificado nesses episódios. Eu só a falei que talvez serias redublagem das primeiras temporadas, e citado cedo em meu comentário, por que foi na época que ainda não tinha lançado os 2 episódios redublados no netflix e no site oficial do pokémon.
http://dublanet.com.br/forum1/showth...l=1#post145476
Acho por enquanto são só esses assuntos do motivo de pro que acontecer redublagens.
Última edição por CLaudioST; 14/07/16 às 20:05.
Garo: Red Requiem e Garo: Tougen no Fue dublados na Netflix. http://anmtv.xpg.uol.com.br/garo-red...os-na-netflix/
Eu vi Red Requiem dublado. Aparentemente foi no Studio Gábia, na Lexx ou em outro estúdio usado pelo Grupo Macias(o locutor dos títulos e placas é o mesmo de Diabolik Lovers).
Eu depois farei uma análise melhor da dublagem. Não ficou péssima mas tem alguns pontos que poderiam ser aprimorados. Dentre eles a voz do Zaruba, que foi feita pelo Alex Minei. Sinceramente gostaria que tivessem escalado o Rodrigo Firmo, por razões metalinguísticas com o Hironobu Kageyama, que dubla o Zaruba no original, e foi o cantor de Chala Head Chala em DBZ, tal como o Rodrigo foi aqui no Brasil.
Corrigindo informação: na verdade foram 6 episódios redublados. 2 da Primeira temporada, 1 da Quarta temporada, 2 da Quinta temporada e 1 da Sétima temporada, todos eles estão disponíveis no site oficial do Pokémon. Sei que esse não é o tópico correto pra falar disso, mas achei que deveria corrigir isso.
O sato tá laçando seus titulos distribuídos no site de stream looker, como CDZ Lost Canvas, Ultraman, Black Butler e outros;
https://www.looke.com.br
Tomará que se caso apareça em breve Devil My Cray e Hight School the Hot dead estejam no futuro nesse site looke em está disponíveis dublados.
Já que em outro site ficou só a opção legendados no netflix e sem dublagem dos High School Hot the Dead e Devil My Cray , e assim os donos do site LOOKE exija obrigatoriamente da distribuidora pra ter dublagem brasileira desses 2 animes pra diferencia e aumenta os assinantes, já que no site de stream concorrente não tem dublagem PT-BR.
Continuando meu comentários de antes;
http://dublanet.com.br/forum1/showth...l=1#post105469
Por ser a segunda distribuidora desse anime e seria talvez redublado pela Sato se aparece em outros sites de streams concorrentes que quer o audio PT-BR , ou está em emissora de tv aberta e paga em futuro, já que pelo netflix foi lançado o Street Fighter II Victory estando legendado e sem dublagem brasileira só por esse stream, citando nessa noticia do ANMTV;
http://anmtv.xpg.uol.com.br/street-f...ia-na-netflix/
Atualizando o comentário que fiz antes e não havia dublagem de Street Fighter Victory no stream e agora recentemente tem dublagem pelo netflix.
Será que significar que seja sinal que outros animes só legendados da sato e em breve recebem dudublage na netflix e outros sites concorrentes como os now, claro video, looker, vivo play e mais streams.
Última edição por CLaudioST; 09/12/16 às 09:28.