Na primeira dublagem de "Esquadrão de Herois" (Superhero Squad), o Wendel Bezerra dublava o Homem de Ferro, o Wolverine e o Surfista Prateado. Era ridículo, até porque o Wendel não consegue mudar em nada a voz, a não ser no Bob Esponja.
tem por exemplo no filme zoolander o jose santa cruz dubla um personagem no começo do filme,depois dubla o pai do zoolander,o david bowie sem mudar o tom, ettore zuim em shrek 3 dubla o principe encantado e o lancelot.
99% do tempo, os gêmeos do mesmo sexo tem o mesmo dublador.
Não vi Superhero Squad, mas já vi o Wendel fazer alguns personagens com timbres um pouco mais diferenciados. O próprio guarda que interage com o Bob Esponja que eu citei no primeiro post, tinha um timbre bem mais grave que a voz normal dele, nem reconheci de primeira.
Tem também o Guilherme Briggs dublando a Miss Piggy, o Fozzie e Sam, a Águia, e ainda o Zach Galifianakis em Os Muppets (2011) e Muppets 2: Procurados e Amados.
Exatamente. Dizer que o Wendel não pode mudar o timbre de voz é besteira. Ele consegue mudar bastante, uma prova são alguns episódios do próprio Bob Esponja, em que usa voz de valentão, e outros tons, até quando o Bob Esponja imita os outros personagens, como o Lula Molusco.
Por muito tempo, muitos não conseguiram descobrir quem fazia a voz do Bullwinkle, na dublagem da Álamo de As Aventuras de Rocky & Bullwinkle (As Aventuras de Alceu e Dentinho, na versão carioca). Uma pessoa qui do fórum até chegou a achar que era o Wendel, mas não tinha certeza. Foi aí que, assistindo o filme, descobri que era ele mesmo, pois o tom me lembrou do Gatola do Cartola, outro personagem dublado pelo Wendel (exibido no Discovery Kids) que me lembrava, até pelas canções, do Bob Esponja.
Fica claro que o Wendel muda sim o timbre de voz, fazendo até que alguns não consigam nem reconhecê-lo: caso do Bullwinkle!!!
Já no caso do Esquadrão de Heróis, o Wendel dublar 3 personagens principais, com tons de vozes parecidos, acho que só deve ter sido culpa da direção de dublagem mesmo.
Ainda falando em As Aventuras de Rocky & Bullwinkle (versão da Álamo), me lembrei que o Wendel dubla 3 personagens no filme: o próprio Bullwinkle, o Martin (interpretado pelo ator Kel Mitchell) e um personagem de desenho animado (a voz era idêntica ao do Bob Esponja!!). Inclusive o Bullwinkle e o Martin conversam entre si!! Claro que o Wendel usou tons de vozes diferentes.
Provavelmente, o Wendel deve ter dirigido a dublagem desse filme. Por que eu digo isso? Por dois motivos:
1 - O Wendel já era diretor de dublagem da Álamo na época da dublagem desse filme (início dos anos 2000).
2 - Geralmente os diretores de dublagem costumam se esclar para um ou mais personagens em um determinado filme cuja dublagem estão dirigindo. Vide o caso de Os Muppets (2011). O próprio Garcia Júnior comentou em 2013 que, depois de entrar pra Disney (ele nem chamou-a pelo nome, chamou-a de essa empresa!!!) ele fazia questão de dublar pequenos personagens, até, como ele disse: "Pra me divertir também, que também sou filho de Deus, né?"
Última edição por RHCSSCHR; 08/06/15 às 16:39.