Página 108 de 113 PrimeiroPrimeiro ... 85898106107108109110 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.071 a 1.080 de 1127
  1. #1071
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    4.166
    Citação Postado originalmente por Moon Knight Ver Post
    Que eu saiba tem duas: a dublagem perdida para os cinemas e a redublagem da Delart, que é a única exibida hoje em dia.
    A primeira também é da Delart (ainda chamada de Technisom).
    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  2. #1072
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/20
    Localização
    São Paulo - SP
    Posts
    234
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    A primeira também é da Delart (ainda chamada de Technisom).
    Nossa, jurava que era da Herbert Richers.

  3. #1073
    Arte pela arte
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    8.790


    Fonte: Jornal do Brasil - 03/01/1992~09/01/1992




    Curiosidade:
    o episódio piloto, vide no video, foi exibido como tele filme pela TV Globo (print do jornal) e os outros episódios foram exibidos normalmente como série.

  4. #1074
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de NANDÃO
    Data de Ingresso
    28/06/20
    Posts
    73
    Finalmente achei a dublagem de Shin Mazinger Z

    Link:https://animeq.com.br/2016/04/mazing...t-dublado.html

  5. #1075
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    10/11/15
    Posts
    31
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    É uma pena que essa seja a péssima dublagem da MasterSound que veio no DVD. Esse desenho tem uma dublagem Herbert Richers muito boa!

  6. #1076
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    32
    Posts
    1.697
    a tal dublagem espanhola de Flashman feita aqui no Brasil:

    https://www.youtube.com/watch?v=zIBFTyvWXOM

    dá pra reconhecer o Orlando Viggiani no Green Flash.

  7. #1077
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.189
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    a tal dublagem espanhola de Flashman feita aqui no Brasil:

    https://www.youtube.com/watch?v=zIBFTyvWXOM

    dá pra reconhecer o Orlando Viggiani no Green Flash.
    Poderia explicar um pouco mais dessa história?
    Uma dub espanhol foi feita aqui com os dubladores brasileiros, é isso?

  8. #1078
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    11.088
    Citação Postado originalmente por sominterre Ver Post
    Poderia explicar um pouco mais dessa história?
    Uma dub espanhol foi feita aqui com os dubladores brasileiros, é isso?
    Exatamente isso. A Álamo dublou Flashman em espanhol pro resto da América Latina, aparentemente com vários dos dubladores brasileiros do seriado reprisando seus personagens.


    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    a tal dublagem espanhola de Flashman feita aqui no Brasil:

    https://www.youtube.com/watch?v=zIBFTyvWXOM

    dá pra reconhecer o Orlando Viggiani no Green Flash.
    Dá pra reconhecer também o Daoiz Cabezudo, Laranjeira, Eduardo Camarão e outras figuras da dublagem da época.

  9. #1079
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de sominterre
    Data de Ingresso
    30/11/13
    Posts
    1.189
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Exatamente isso. A Álamo dublou Flashman em espanhol pro resto da América Latina, aparentemente com vários dos dubladores brasileiros do seriado reprisando seus personagens.
    Quanto mais eu penso nisso, mais bizarro fica kk

  10. #1080
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    34
    Posts
    18.150
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Exatamente isso. A Álamo dublou Flashman em espanhol pro resto da América Latina, aparentemente com vários dos dubladores brasileiros do seriado reprisando seus personagens.

    Dá pra reconhecer também o Daoiz Cabezudo, Laranjeira, Eduardo Camarão e outras figuras da dublagem da época.
    não reprisaram não, Francisco Bretas não faz o vermelho, nem a Lucia Helena na amarela nem a Cristina na rosa, nem o Camarão no Azul. o Orlando faz o personagem do Laranjeira. acho que mesclaram dubladores brasileiros com espanhois

Tópicos Similares

  1. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira
    Por Mtcs no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 387
    Último Post: 12/03/21, 20:04
  2. Twipsy (dublagem brasileira)
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 3
    Último Post: 18/07/20, 14:09
  3. Dublagem brasileira em 2019: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 15/12/19, 18:39
  4. Dublagem brasileira em 2018: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/12/18, 16:14
  5. Perdidos na Noite (Midnight Cowboy) - Dublagem Original
    Por johnberg-bauer no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 30/06/17, 06:29

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •