Página 30 de 256 PrimeiroPrimeiro ... 2028293031324080130 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 291 a 300 de 2555
  1. #291
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/15
    Localização
    Rio de Janeiro, Brazil
    Posts
    9.768
    Pessoal, acabo de encontrar no site MEGA uma pasta com download de episódios dublados do "AAAHH!!! Monstros", desenho que passava na Nickelodeon (e também chegou a passar na Globo). Eu posso garantir que esse é um desenho bem raríssimo e esquecido pelo público brasileiro.

    Enfim, pra quem quiser conferir e baixar os episódios, o link estará aqui embaixo:
    https://mega.nz/#F!0l1XgZhY!z8HKaUkbbPQ9OMfeYMrOuQ

  2. #292
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    A Zayra Zordan é a única dubladora principal de "AAAHH! Monstros" que ainda está viva.

  3. #293
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Paulo Wolf, Mário Vilela, Zayra Zordan e Daoiz Cabezudo eram os monstros que mais apareciam. Assisti muito quando era criança.

  4. #294
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Nicholas Knupp
    Data de Ingresso
    05/08/13
    Idade
    29
    Posts
    462
    Outros desenhos raros da Nickelodeon dessa época são: A Vida moderna de Rocko , Cat Dog , Ren e Stimpy , Os Castores Pirados e Invasor Zim

  5. #295
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post
    Outros desenhos raros da Nickelodeon dessa época são: A Vida moderna de Rocko , Cat Dog , Ren e Stimpy , Os Castores Pirados e Invasor Zim
    Sim, é isso mesmo. Inclusive tô fazendo o elenco das participações dos Castores Pirados, em breve eu pretendo postar aqui.

  6. #296
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    11/08/16
    Posts
    281
    Você sabia que alguns dos desenhos e seriados produzidos pela The Walt Disney Company não podem ser encontrados no português brasileiro? Aqui estão alguns exemplos:
    Desenhos
    Os Wuzzles
    Os Ursinhos Gummi
    DuckTales - Os Caçadores de Aventuras (1987)
    As Novas Aventuras do Ursinho Puff
    Tico e Teco e os Defensores da Lei
    Esquadrilha Parafuso
    Darkwing Duck
    A Turma do Pateta
    A Pequena Sereia
    Uma Turma da Pesada
    Bonkers
    Marsupilami (1993)
    Aladdin
    Os Gárgulas
    Sardinha e Filé
    Timão e Pumba
    TV Quack Quack
    Os Super Patos
    Doug da Disney
    Filhotes da Selva
    Os Pesadelos de Ned
    101 Dálmatas
    Hora do Recreio
    Ana Pimentinha
    Hércules
    OK Mundongo da Disney
    A Turma do Fim de Semana
    O Cãozinho Esperto
    Buzz Lightyear do Comando Estrelar
    O Point do Mickey
    Os Substitutos
    Seriados:
    Zorro (1957)
    O Clube do Mickey
    Smart Guy
    Viagens Selvagens com Jeff Corwin
    Omba Mokomba
    Querida, Encolhi as Crianças
    O Famoso Jett Jackson
    Mano a Mana
    Lizzie McGuire
    Cory na Casa Branca
    Eu realmente precisa sua ajuda com isso. Você vai me ajudar? Por favor, note que os episódios dos seriados e dos desenhos da Disney que mencionei deve que ter suas respectivas aberturas e créditos de encerramento, em sua inteiramente.
    Última edição por Jteka9870; 26/04/22 às 11:01.

  7. #297
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Citação Postado originalmente por Jteka9870 Ver Post
    Você sabia que alguns dos desenhos e seriados produzidos pela The Walt Disney Company não podem ser encontrados no português brasileiro? aqui estão alguns exemplos:
    Desenhos
    Schoolhouse Rock!
    Os Wuzzles
    Os Ursinhos Gummi
    DuckTales - Os Caçadores de Aventuras (1987)
    As Novas Aventuras do Ursinho Puff
    Tico e Teco e os Defensores da Lei
    Esquadrilha Parafuso
    Darkwing Duck
    A Turma do Pateta
    A Pequena Sereia
    Uma Turma da Pesada
    Bonkers
    Marsupilami (1993)
    Aladdin
    Os Gárgulas
    Sardinha e Filé
    Timão e Pumba
    TV Quack Quack
    Os Super Patos
    Doug da Disney
    Filhotes da Selva
    Os Pesadelos de Ned
    101 Dálmatas
    Hora do Recreio
    Ana Pimentinha
    Hércules
    OK Mundongo da Disney
    A Turma do Fim de Semana
    O Cãozinho Esperto
    Buzz Lightyear do Comando Estrelar
    O Point do Mickey
    A Lenda do Tarzan
    A Família Radical
    Teamo Supremo
    Kim Possible
    Seriados:
    Zorro (1957)
    O Clube do Mickey
    Smart Guy
    Viagens Selvagens com Jeff Corwin
    Omba Mokomba
    Querida, Encolhi as Crianças
    O Famoso Jett Jackson
    Mano a Mana
    Lizzie McGuire
    Eu realmente precisa sua ajuda com isso. Você vai me ajudar? Por favor, note que os episódios dos seriados e dos desenhos da Disney que mencionei deve que ter suas respectivas aberturas e créditos de encerramento, em sua inteiramente.
    A maioria desses desenhos aí foram dublados em português (do Brasil). Se é que não foram todos dublados em português. Eu sei disso porque assistia muito esse tipo de desenho e muitos deles passaram aí na tv aberta e fechada. Tem alguns desenhos dessa sua lista que são raros, como por exemplo, Esquadrilha Parafuso, esse é bem difícil de encontrar.

    O problema pra encontrar essas séries e desenhos deve-se ao fato do pouco interesse de lançar esse tipo de produto no mercado. Mas é possível encontrá-los dublados porque o pessoal grava e tudo mais. Tem um site chamado Minhateca, talvez lá você encontre o tipo de coisa que procura.

  8. #298
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Citação Postado originalmente por Jteka9870 Ver Post
    Você sabia que alguns dos desenhos e seriados produzidos pela The Walt Disney Company não podem ser encontrados no português brasileiro? aqui estão alguns exemplos:
    Desenhos
    Schoolhouse Rock! - inédito no Brasil; só assisti em inglês.
    Os Wuzzles - Herbert Richers, certo?
    Os Ursinhos Gummi - Herbert Richers
    DuckTales - Os Caçadores de Aventuras (1987) - ambas versões registradas no Dublapédia
    As Novas Aventuras do Ursinho Puff - existem três dublagens, uma com o Geraldo Alves no Puff, outra com o Viggiani nele, e uma terceira com o Marcelo Coutinho
    Tico e Teco e os Defensores da Lei - ambas versões registradas no Dublapédia
    Esquadrilha Parafuso - registrado no Dublapédia; existe uma dublagem paulista para VHS
    Darkwing Duck - registrado no Dublapédia
    A Turma do Pateta - dublagem carioca
    A Pequena Sereia - Delart
    Uma Turma da Pesada
    Bonkers - Sincrovideo
    Marsupilami (1993) - li que o Márcio Simões dublou o Marsupilami
    Aladdin - registrado no Dublapédia
    Os Gárgulas - Doublesound, não está mais disponível no Netflix
    Sardinha e Filé
    Timão e Pumba - Delart, com o mesmo elenco do filme "O Rei Leão" [mas com o Briggs no Simba]
    TV Quack Quack
    Os Super Patos - dublagem carioca
    Doug da Disney - Alamo
    Filhotes da Selva - editado em VHS, dir. Pádua Moreira, com o Dudu Fevereiro no Kaa
    Os Pesadelos de Ned
    101 Dálmatas - registrado no Dublapédia
    Hora do Recreio - Sigma, registrado no Dublapédia
    Ana Pimentinha - Sigma, registrado no Dublapédia
    Hércules - registrado no Dublapédia
    OK Mundongo da Disney
    A Turma do Fim de Semana - dublagem paulista
    O Cãozinho Esperto
    Buzz Lightyear do Comando Estrelar - dublagem carioca
    O Point do Mickey - dublagem mista
    A Lenda do Tarzan - com o Briggs no Tarzan, certo?
    A Família Radical - dublagem carioca
    Teamo Supremo
    Kim Possible - registrado no Dublapédia
    Seriados:
    Zorro (1957)
    O Clube do Mickey
    Smart Guy - o Caio Cesar dublou o protagonista, e o Dudu Fevereiro cantou a abertura
    Viagens Selvagens com Jeff Corwin
    Omba Mokomba
    Querida, Encolhi as Crianças
    O Famoso Jett Jackson
    Mano a Mana
    Lizzie McGuire - BKS, registrado no Dublapédia
    Eu realmente precisa sua ajuda com isso. Você vai me ajudar? Por favor, note que os episódios dos seriados e dos desenhos da Disney que mencionei deve que ter suas respectivas aberturas e créditos de encerramento, em sua inteiramente.
    Escrevi as minhas respostas em negrito.
    Última edição por Tommy Wimmer; 22/04/19 às 21:44.

  9. #299
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Zorro 1957 tem uma dublagem mais antiga, uma parte feita em São Paulo pela AIC, com o João Paulo Ramalho, e outra parte feita no Rio, com o Lauro Fabiano. E tem uma versão mais recente feita na Herbert Richers, no Rio, com o Nilton Valério no Zorro. O Drummond fez o Sargento Garcia em duas versões. Na versão paulista o sargento Garcia era o Mário Jorge Montini.

    Marsupilami, Bonkers, Tv Quack Pack, e todos esses outros aí, já foram exibidos dublados na Tv aberta. Os desenhos mais antigos da lista geralmente eram dublados na Herbert, os mais recentes na Delart e Doublesound. E alguns feitos em São Paulo, pela Sigma e Álamo.

    Os pesadelos de Ned é um desenho raríssimo, eu assisti esse desenho quando era criança, não tenho certeza, mas acho que o Ned era o Caio César e o pai dele o Carlos Seidl. Esse desenho é bem difícil de achar mas foi dublado.

    E tem outro da lista aí, Jeff Corwin, ele foi dublado aqui pelo Wellington Lima e pelo Duda Espinoza. Inclusive o Duda Espinoza dublando em São Paulo, uma coisa que eu nunca tinha visto até então.

  10. #300
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Os animes de Blade e X-Men. Pensando um pouco aqui cheguei à conclusão de que muito provavelmente ambas as séries receberam dublagem em português provavelmente na Dublavídeo, mas não viram a luz do dia. Digo isto julgando o fato de terem lançado os animes do Wolverine e dos Vingadores em home vídeo e streaming.
    Outro anime que a Sony pode ter potencialmente dublado é Kurozuka, mas este eu já não tenho certeza e nem o achismo é muito forte.

    Além disso, ainda no campo das especulações, a Warner pode ter mandado dublar alguns animes como o de Sobrenatural por exemplo, e ainda não ter lançado em mídia alguma. Falo isso com base na dublagem de Halo Legends, que foi feita na Cinevídeo há alguns anos, mas só viu a luz do dia há poucos meses no lançamento pela Netflix.

Tópicos Similares

  1. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira
    Por Mtcs no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 450
    Último Post: 22/02/23, 13:59
  2. Twipsy (dublagem brasileira)
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 18/04/22, 07:52
  3. Minha Família Mágica (dublagem brasileira)
    Por Maria Julia Santana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 24/01/22, 00:14
  4. Dublagem brasileira em 2019: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 15/12/19, 17:39
  5. Dublagem brasileira em 2018: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/12/18, 15:14

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •