Página 143 de 261 PrimeiroPrimeiro ... 4393133141142143144145153193243 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.421 a 1.430 de 2610
  1. #1421
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Nicholas Knupp
    Data de Ingresso
    05/08/13
    Idade
    29
    Posts
    479
    Citação Postado originalmente por RHCSSCHR Ver Post
    A dublagem pra avião de Batman Eternamente (provavelmente feita pela Delart), com Luiz Feier Motta no Val Kilmer. A fonte dessa informação foi o próprio Feier em um vídeo na internet.

    E parece que também existe uma dublagem pra avião, feita na Delart, do infame Batman & Robin, de acordo com o antigo Clube Versão Brasileira.

    E eu não sei se foi erro do Clube Versão Brasileira, mas me lembro que nele dizia que existia uma versão da Sigma de Show de Truman, com Tatá Guarnieri no Jim Carrey. Mas quem postou isso lá pode ter se confundido com a versão da Álamo.
    isso me faz lembrar que o Marco Ribeiro disse que dublou o Show de Truman pra Avião , na Delart

  2. #1422
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.373
    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post
    isso me faz lembrar que o Marco Ribeiro disse que dublou o Show de Truman pra Avião , na Delart
    Se é mesmo o caso, então eu não duvido que essa versão da Sigma também possa existir.

    Essas dublagens para avião em especial são bem difíceis de serem catalogadas, por sinal.

  3. #1423
    Eu vou estar lá Avatar de Julius Rock
    Data de Ingresso
    12/12/21
    Posts
    6.212
    Dizem na Wiki Fandom que existe uma dublagem BKS de Os Mercenários, onde em vez de dublar o Terry Crews, o Marco Antônio Abreu dublou o Stallone, o Ricardo Teles dublou o Yin Yang, o Raul Schlosser dublou o Randy Couture e o Márcio Marconato dublou o Arnold Schwarzenegger

  4. #1424
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.373
    Citação Postado originalmente por Julius Rock Ver Post
    Dizem na Wiki Fandom que existe uma dublagem BKS de Os Mercenários, onde em vez de dublar o Terry Crews, o Marco Antônio Abreu dublou o Stallone, o Ricardo Teles dublou o Yin Yang, o Raul Schlosser dublou o Randy Couture e o Márcio Marconato dublou o Arnold Schwarzenegger
    Se essa dublagem existir mesmo então provavelmente foi feita para avião.

  5. #1425
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    20/02/15
    Posts
    1.123
    rocky 4 teve uma redublagem pro itunes acho que entre 2016/2017 durou pouco mas lembro não era o feier no stallone acho que era dublagem paulista

  6. #1426
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    22/11/20
    Posts
    331
    Citação Postado originalmente por Fábio Ver Post
    Acho engraçado isso é que todo desenho ou anime metido a engraçadinho usa YYH como referência. Às vezes até demais. Imagino alguém vindo do futuro pra impedir a chegada do anime na áudio News kkk
    A dublagem de Yuyu Hakusho tem bastante erros e isso os fãs não mencionam como por exemplo a pronuncia correta de Yusuke é "Yúske" assim como a pronuncia do Sasuke de Naruto é "Sáske" mas, segundo o Marco Ribeiro Ele mudou a pronuncia para "Yusúke" porque a pronuncia japonesa se assemelhava a "Whisky" e não tem nada a ver "Yúske" com "Whisky" kkkk(Ok mas, não é assunto para o tópico, apenas quis comentar)

  7. #1427
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.373
    Surgiu recentemente na internet a tal versão do Studio Gábia do primeiro filme de DBZ, do Garlic Jr. com o Carlos Silveira na voz do personagem. Aparentemente foi mesmo a primeira dublagem do longa, e não a da Álamo. Deve ter sido feita em 1999 para lançamento em VHS, assim como o filme do Turles.

    O Fábio Tomasini fez o Kami-sama ao invés do João Jaci, mas em contrapartida houveram várias trocas como a Bulma e a Chichi (ambas dubladas pela Lúcia Helena), além do próprio Garlic Jr. e os capangas dele. A mixagem também é um ponto péssimo, muita reação do espanhol sem dublagem e até uns encaixes de som similares ao que se fazia nos anos 60 e 70. Ainda bem que a versão da Álamo simplesmente existe.

  8. #1428
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/12/17
    Posts
    1.397
    Aonde se acha essa dublagem do filme, Bomber?

  9. #1429
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.373
    Me mandaram ela com um link do Google Drive para Download há um tempo. Posso te enviar depois se quiser. Já o vídeo físico com isso hoje em dia deve ser raríssimo.

  10. #1430
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.373
    Citação Postado originalmente por matheus153854 Ver Post
    Aonde se acha essa dublagem do filme, Bomber?
    Vale mencionar o clássico erro do "kamekameha" que cometeram nessa versão. O script é outra bagunça.

Tópicos Similares

  1. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira
    Por Mtcs no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 450
    Último Post: 22/02/23, 13:59
  2. Twipsy (dublagem brasileira)
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 18/04/22, 07:52
  3. Minha Família Mágica (dublagem brasileira)
    Por Maria Julia Santana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 24/01/22, 00:14
  4. Dublagem brasileira em 2019: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 15/12/19, 17:39
  5. Dublagem brasileira em 2018: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/12/18, 15:14

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •