Página 109 de 262 PrimeiroPrimeiro ... 95999107108109110111119159209 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1.081 a 1.090 de 2615
  1. #1081
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.437
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    não reprisaram não, Francisco Bretas não faz o vermelho, nem a Lucia Helena na amarela nem a Cristina na rosa, nem o Camarão no Azul. o Orlando faz o personagem do Laranjeira. acho que mesclaram dubladores brasileiros com espanhois
    Eu disse "vários", não "todos", rsrs.

  2. #1082
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.102
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Eu disse "vários", não "todos", rsrs.
    kkkk mas não tem nenhum da versão brasileira.

  3. #1083
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.437
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    kkkk mas não tem nenhum da versão brasileira.
    Ainda que não nos mesmos personagens, vários dubladores que participaram da versão brasileira tão nessa em espanhol.

    Eu me pergunto é se na época a Álamo possa ter chamado hispânicos de fato pra participarem do projeto.

  4. #1084
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.102
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Ainda que não nos mesmos personagens, vários dubladores que participaram da versão brasileira tão nessa em espanhol.

    Eu me pergunto é se na época a Álamo possa ter chamado hispânicos de fato pra participarem do projeto.
    mais quem? Daoiz, Orlando não dublaram a série clássica e os outros pelo que reparei também não. por isso creio que teve mescla de elencos

  5. #1085
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Nicholas Knupp
    Data de Ingresso
    05/08/13
    Idade
    29
    Posts
    483
    A dublagem original de Branca de Neve , feita em 1938 , a primeira dublagem feita na história do Brasil ,está perdida , não se acha ela em lugar algum , a redublagem de 1965 foi feita justamente por causa da original ter se perdido . Só o que temos pelo internet são os nomes dos envolvidos nas gravações ; vozes , diretor , estúdio , técnicos e etc , e eu sempre achei que isso seria tudo que teríamos , até que eu resolvi pesquisar um pouco sobre a história da dublagem e acabei caindo na dublagempedia , lá estavam listados os dubladores de ambas as versões e com alguns trechos de voz de ambos , eu pensei que pras vozes de 1938 , como elas foram de radio atores e cantores famosos da época , os trechos seriam apenas de outros trabalhos que essas pessoas fizeram , só pra se ter uma noção de como as vozes deles eram , já que a dublagem está perdida , conforme fui ouvindo os trechos isso só pareceu se confirmar , afinal , não estava nada que pareciam com falas do filme , até chegar nas vozes da rainha , do espelho e do caçador ; estes eram claramente falas do filme , e qualidade da gravação , claramente muito antiga , me fez pensar que poderiam ser da tal dublagem de 1938 .

    Segue o link : https://dublagempedia.fandom.com/pt-...C3%B5es_(1937)

    Pesquisando mais um pouco acabei em outro site que contava a história da animação e da dublagem , e nele dizia que na década de 40 foram lançadas alguns discos infantis de Branca de Neve , e que foram chamados os mesmos dubladores de 1938 . Isso me faz acreditar que os trechos da dublagempedia vieram desses discos , o que me faz acreditar nisso é o fato de no trecho de voz do caçador só tem a voz dele , enquanto no trecho da versão de 1965 é possível ouvir também a voz da Branca de Neve e alguns efeitos sonoros do filme . As dublagens antigamente eram gravadas todas em uma faixa só , não era possível isolar apenas a voz de um dublador de uma cena , e se em 1965 isso ainda estava muito longe de ser possível , em 1938 muito menos

    Aqui o link da matéria:https://www.dublagembrasileira.com.br/?p=550

    Isso me faz pensar se a dublagem original de Branca de Neve ainda existe por aí em algum lugar , nos cofres da Disney talvez , e se algum dia veremos essa versão . Eu pessoalmente acho impossível isso acontecer , mas quem sabe

  6. #1086
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/20
    Posts
    561
    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post
    Isso me faz acreditar que os trechos da dublagempedia vieram desses discos , o que me faz acreditar nisso é o fato de no trecho de voz do caçador só tem a voz dele , enquanto no trecho da versão de 1965 é possível ouvir também a voz da Branca de Neve e alguns efeitos sonoros do filme . As dublagens antigamente eram gravadas todas em uma faixa só , não era possível isolar apenas a voz de um dublador de uma cena , e se em 1965 isso ainda estava muitolonge de ser possível , em 1938 muito menos.
    Sim, com certeza. A Continental Discos (que foi o estúdio de dublagem de algumas produções da Disney dos anos 40 até o início dos anos 50) lançou alguns discos de vinil dos filmes da Disney, eram "livros" que reduziam um pouco os diálogos do filme e os dividiam em alguns discos de vinil, mas utilizavam as mesmas vozes e vinham com créditos, eu mesmo tenho os discos da Alice no País das Maravilhas lançado na época do filme.

  7. #1087
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.437
    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post
    A dublagem original de Branca de Neve , feita em 1938 , a primeira dublagem feita na história do Brasil ,está perdida , não se acha ela em lugar algum , a redublagem de 1965 foi feita justamente por causa da original ter se perdido . Só o que temos pelo internet são os nomes dos envolvidos nas gravações ; vozes , diretor , estúdio , técnicos e etc , e eu sempre achei que isso seria tudo que teríamos , até que eu resolvi pesquisar um pouco sobre a história da dublagem e acabei caindo na dublagempedia , lá estavam listados os dubladores de ambas as versões e com alguns trechos de voz de ambos , eu pensei que pras vozes de 1938 , como elas foram de radio atores e cantores famosos da época , os trechos seriam apenas de outros trabalhos que essas pessoas fizeram , só pra se ter uma noção de como as vozes deles eram , já que a dublagem está perdida , conforme fui ouvindo os trechos isso só pareceu se confirmar , afinal , não estava nada que pareciam com falas do filme , até chegar nas vozes da rainha , do espelho e do caçador ; estes eram claramente falas do filme , e qualidade da gravação , claramente muito antiga , me fez pensar que poderiam ser da tal dublagem de 1938 .

    Segue o link : https://dublagempedia.fandom.com/pt-...C3%B5es_(1937)

    Pesquisando mais um pouco acabei em outro site que contava a história da animação e da dublagem , e nele dizia que na década de 40 foram lançadas alguns discos infantis de Branca de Neve , e que foram chamados os mesmos dubladores de 1938 . Isso me faz acreditar que os trechos da dublagempedia vieram desses discos , o que me faz acreditar nisso é o fato de no trecho de voz do caçador só tem a voz dele , enquanto no trecho da versão de 1965 é possível ouvir também a voz da Branca de Neve e alguns efeitos sonoros do filme . As dublagens antigamente eram gravadas todas em uma faixa só , não era possível isolar apenas a voz de um dublador de uma cena , e se em 1965 isso ainda estava muito longe de ser possível , em 1938 muito menos

    Aqui o link da matéria:https://www.dublagembrasileira.com.br/?p=550

    Isso me faz pensar se a dublagem original de Branca de Neve ainda existe por aí em algum lugar , nos cofres da Disney talvez , e se algum dia veremos essa versão . Eu pessoalmente acho impossível isso acontecer , mas quem sabe
    Apesar do link que você postou ter os trechos sonoros, aqui nesse tá um pouco mais completo e organizado nos nomes:
    https://dublagem.fandom.com/wiki/Bra...ete_An%C3%B5es

    De qualquer forma, no geral, eu concordo que essa dublagem deve existir em algum lugar. Seria muito estranho alguém não ter conservado ela pelo status que tem.

  8. #1088
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.381
    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post
    Isso me faz pensar se a dublagem original de Branca de Neve ainda existe por aí em algum lugar , nos cofres da Disney talvez , e se algum dia veremos essa versão . Eu pessoalmente acho impossível isso acontecer , mas quem sabe
    Na verdade a dublagem original da branca de neve está perdida. Tem um video no youtube dizendo que o video é da dublagem original e que eu duvido. o que se tem é um LP (Disco) com a história da branca de neve feito por todo ou quase todo o elenco da 1a dublagem do filme e acredito que usam o áudio desse disco pra afirmarem que é a dublagem perdida

  9. #1089
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Nicholas Knupp
    Data de Ingresso
    05/08/13
    Idade
    29
    Posts
    483
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    De qualquer forma, no geral, eu concordo que essa dublagem deve existir em algum lugar. Seria muito estranho alguém não ter conservado ela pelo status que tem.
    Acho que o pessoal na época não se preocupava muito com isso , o que é realmente uma pena , porque muita coisa importante se perdeu assim . A dublagem original de O Iluminado é outra que tem uma importância muito grande , mas também está perdida . Mas a dublagem de O Iluminado acredito que ainda possa existir por aí em algum lugar , com algum colecionador que tenha os rolos de filme de cinema originais da época , não é um filme TÃO antigo assim , então é possível . Mas Branca de Neve é impossível , nenhum rolo de filme resistiria mais de 80 anos

  10. #1090
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.381
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Apesar do link que você postou ter os trechos sonoros, aqui nesse tá um pouco mais completo e organizado nos nomes:
    https://dublagem.fandom.com/wiki/Bra...ete_An%C3%B5es

    De qualquer forma, no geral, eu concordo que essa dublagem deve existir em algum lugar. Seria muito estranho alguém não ter conservado ela pelo status que tem.
    acho muito dificil a 1a dublagem de branca de neve existir por causa de um detalhe, a redublagem. se a 2a dublagem foi feita por causa da 1a dublagem que não foi preservada, pq raios devemos acreditar que ela ainda exista?

Tópicos Similares

  1. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira
    Por Mtcs no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 450
    Último Post: 22/02/23, 13:59
  2. Twipsy (dublagem brasileira)
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 18/04/22, 07:52
  3. Minha Família Mágica (dublagem brasileira)
    Por Maria Julia Santana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 24/01/22, 00:14
  4. Dublagem brasileira em 2019: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 15/12/19, 17:39
  5. Dublagem brasileira em 2018: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/12/18, 15:14

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •