Página 5 de 261 PrimeiroPrimeiro ... 345671555105 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 a 50 de 2610
  1. #41
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.375
    Citação Postado originalmente por Nicholas Knupp Ver Post
    A 3ª dublagem de AKIRA , feita pela Capricórnio , é bem rara , nunca consegui achar nem mesmo um trecho dessa dublagem , o vídeo que postaram dela completa no Youtube foi retirado . nela o protagonista Kaneda é dublado por um dublador que desconheço totalmente, um tal de Cesar Terranova . Disseram que ela é relativamente fácil de achar na net , mas eu nunca achei
    O César Terranova dublou algumas coisas nesse período entre 1999 e 2003. Ainda nos animes, fora o Kaneda na versão da Locomotion ele também dublou o Hao de Shaman King e o Tony em Flint: O Detetive do Tempo; além de pequenas pontas em algumas coisas.

    Mas ele parou de dublar há alguns anos e uns meses atrás até falaram que ele nem mora mais no Brasil.

  2. #42
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614

    Exclamation Ele também dublou o Dick Sargent (o 2º James Stephens de "A Feiticeira")

    Citação Postado originalmente por Gabriel Firmeza D+ Ver Post
    Aproveitando a morte do já saudoso Osmiro Campos (Professor Girafales) aí está um trecho do filme "O Expresso do Horror", Osmiro dubla o cara que está na cama:.https://www.youtube.com/watch?v=MRxW9cJXarA
    Não podemos nos esquecer que o Osmiro Campos dublou o Dick Sargent, o 2º James Stephens da série A Feiticeira (Ashmont Productions/Columbia Pictures, 1964-72).


  3. #43
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614

    Exclamation A dublagem original e o elenco de vozes do anime "Candy Candy"

    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    O anime Candy Candy exibido na tv record, alguém lembra qual elenco e lugar onde foi dublado, até o momento na web não foi postados episódios, cenas dubladas em português-BR.
    Lembro-me da dublagem original deste anime produzido pela Toei Doga entre 76 e 79 (criação de Kyoko Mizuki), que foi exibido aqui no Brasil pela Record em 83-84.
    A dublagem foi produzida no Rio pela Herbert Richers. E o elenco de vozes era este:

    - Candy: Vera Miranda
    - Anthony: Cleonir dos Santos
    - Archie: Francisco Barbosa
    - Stear: Ricardo Schnetzer
    - a tia-avó: Sônia Ferreira
    - Neil: Carlos Marques
    - Eliza: Fátima Mourão
    - Sra. Legan: Glória Ladany
    - Annie: ???
    - a criada Dorothy: ???


  4. #44
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/11/11
    Posts
    5.436
    Outra raridade é a dublagem original de Débi & Loide - Dois Idiotas em Apuros, pra VHS, que na Marsh Mellow foi mantido os dubladores (Tatá Guarnieri e Nelson Machado) mas dá pra se notar que a dublagem do VHS é outra. Vejam:

    "Tá loca, está onde México:

    Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
    Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
    Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
    "

    Del Ocho, Chavo

  5. #45
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.156
    Agora estou pesquisando o elenco do desenho animado "Dog City". Apenas sei que o José Santanna sublou o personagem principal.
    A minha estratégia é um segredo.

  6. #46
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Citação Postado originalmente por rodineisilveira Ver Post
    Lembro-me da dublagem original deste anime produzido pela Toei Doga entre 76 e 79 (criação de Kyoko Mizuki), que foi exibido aqui no Brasil pela Record em 83-84.
    A dublagem foi produzida no Rio pela Herbert Richers. E o elenco de vozes era este:

    - Candy: Vera Miranda
    - Anthony: Cleonir dos Santos
    - Archie: Francisco Barbosa
    - Stear: Ricardo Schnetzer
    - a tia-avó: Sônia Ferreira
    - Neil: Carlos Marques
    - Eliza: Fátima Mourão
    - Sra. Legan: Glória Ladany
    - Annie: ???
    - a criada Dorothy: ???

    Oi Rodinei, por acaso você lembra da dublagem do clássico A Menina e O Porquinho? Versão Brasileira Herbert Richers, locução do Ricardo Mariano, Porquinho (Wilbur) dublado pelo Cleonir dos Santos, Charlotte era Vera Miranda ou Fátima Mourão e o Narrador era o Maurício Barroso, que clássico dá vontade de chorar quando eu lembro, acho que saiu em DVD e infelizmente foi redublado, caso se lembre por favor posta aí o elenco, agradeço desde já. abraço.

  7. #47
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.614

    Exclamation "A Menina e o Porquinho": mais detalhes

    A Fátima Mourão dublou a simpática aranha Charlotte (em inglês, ela levou a voz da Debbie Reynolds) no longa animado A Menina e o Porquinho (que a Hanna-Barbera produziu em conjunto com a Paramount Pictures em 72). Aliás, a Debbie Reynolds era muito amiga da lendária dupla William Hanna & Joseph Barbera.
    Não podemos nos esquecer que a Fátima Mourão foi dubladora oficial da Debbie Reynolds, Viven Leigh, Shirley McLaine e Michelle Pfeiffer.
    Também não podemos nos esquecer de mais nomes conhecidos no elenco de vozes (em inglês) deste mesmo longa animado. Entre eles: Paul Lynde (o Tio Arthur de A Feiticeira, que empresta a sua voz para o rato Tempterton [aqui dublado pelo saudoso Ionei Silva]) e Agnes Moorehead (a mãezona Endora de A Feiticeira).
    Última edição por rodineisilveira; 12/09/22 às 09:21.

  8. #48
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Citação Postado originalmente por rodineisilveira Ver Post
    A Fátima Mourão dublou a simpática aranha Charlotte (em inglês, ela era dublada pela Debbie Reynolds) no longa animado A Menina e o Porquinho (que a Hanna-Barbera produziu em conjunto com a Paramount Pictures em 72). Aliás, a Debbie Reynolds era muito amiga da lendária dupla William Hanna & Joseph Barbera.
    Não podemos nos esquecer que a Fátima Mourão foi dubladora oficial da Debbie Reynolds, Viven Leigh, Shirley McLaine e Michelle Pfeiffer.
    Também não podemos nos esquecer de mais nomes conhecidos no elenco de vozes (em inglês) deste mesmo longa animado. Entre eles: Paul Lynde (o Tio Arthur de A Feiticeira, que empresta a sua voz para o rato Tempterton [aqui dublado pelo saudoso Ionei Silva]) e Agnes Moorehead (a mãezona Endora de A Feiticeira).
    Que clássico emocionante Rodinei, agradeço a sua resposta, não sabia dessas informações, se não me engano a personagem dublada pela Agnes Moorehead era a gansa, que se eu não me engano era dublada pela veterníssima Gloria Ladany, lenda viva da dublagem brasileira. Não sabia que a Fátima Mourão tinha dublado essas atrizes, conheço muitas delas com a voz da Juraciara Diácovo e da Adalmária Mesquita, só mesmo a Vivien Leigh, mas a Fátima Mourão deve ter ficado muito legal dublando todas elas.

  9. #49
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de BruceDeLarge
    Data de Ingresso
    03/05/12
    Posts
    1.657
    Tenho quase certeza que a AIC dublou A Maldição de Frankenstein e outros filmes da saga como O Monstro de Frankenstein e Frankenstein Deve Morrer.
    IDENTIFICAÇÕES

    Facebook: Bruce Dubber
    Fóruns CH, Dublanet: Gogetareborn
    Youtube: Bruce Urameshi

  10. #50
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Parece que o anime Gungrave só foi exibidos 2 episódios dublados pela emissora I.sat, que esse canal transmitiu incompleto, dos 26 episódios existentes do anime e assim ficou muitos episódios com dublagem da som vera cruz RJ sem está na midia oficial das tv/dvd/stream.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

Página 5 de 261 PrimeiroPrimeiro ... 345671555105 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira
    Por Mtcs no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 450
    Último Post: 22/02/23, 13:59
  2. Twipsy (dublagem brasileira)
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 18/04/22, 07:52
  3. Minha Família Mágica (dublagem brasileira)
    Por Maria Julia Santana no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 24/01/22, 00:14
  4. Dublagem brasileira em 2019: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 15/12/19, 17:39
  5. Dublagem brasileira em 2018: o melhor e o pior
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 22
    Último Post: 27/12/18, 15:14

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •