.........................
.........................
Última edição por Felipe81; 15/01/17 às 10:39.
Eu sou muito fã das produções originais da Netflix, e achei algumas dessas dublagens relativamente boas (versão brasileira Alcatéia, Vox Mundi, Rio Sound ou Delart). Mas eu DETESTO a MG porque:
1. Há pouca variação entre os elencos.
2. Ignoraram a política da Marvel de não reciclar os dubladores principais dos filmes.
3. 99% dos pequenos papéis estão dublados pelos diretores, Nando Sierpe, Morgana Bernabucci, Daniel Ávila, e Luiza Pezzi.
4. Alguns dubladores detestam trabalhar lá (Duda Espinoza) ou não dublam lá (Marco Antônio Costa).
5. Não mantiveram os dubladores principais de "Pokémon".
As únicas dublagens da MG que gostei são "OITNB", "House of Cards" e o western do Adam Sandler; todas dirigidas pela Mônica Rossi. "OITNB" já passou uma temporada na Alcatéia, e "House of Cards", dois na Rio Sound.
Sua opinião sobre os dubladores masculinos é bem duvidosa, se me permite.
Ambos polos de dublagem tem suas falhas. Mas se dubladores paulistas são tão bons com comédia, por que nenhum dos grandes sucessos contemporâneos de sitcoms dublados foi em São Paulo?
Todo mundo gosta de ver Todo Mundo Odeia o Chris, Patroa, e Maluco no Pedaço dublados. Rules of Engagement não é famosa na versão brasileira, mas é engraçadíssima.
Mas cadê os "Chaves" dos dias de hoje? Só saem bombas do tipo How I Met Your Mother e as continuações de Friends e Três é Demais...Não conheci ninguém que elogiasse.as versões em português dessas séries...
Concordo um pouco com o Kenkikaka que não gostei da troca de estado da lista dessas series que citou estando primeiramente dubladas no RJ que conbinou mais e quando foi as partes das temporadas foi pra SP com elenco paulista as vozes ficaram descaterizadas com perfil de vozes muito jovens na maioria dos personagens.
Acho que você pode concorda comigo em que existe poucos casos das series de comédia que deu certo das que curtir dublado em SP e foi em Malcolm in the Middle que esse elenco dos atores e atrizes estrangeiros citado aqui no dublapédia desse seriado, e poderiam os dubs paulistas ter seus(a) bonecos(a) oficiais em outras produções diferentes que contém esse elenco do Malcom, mesmo as que foram dublados as series e filmes primeiro no RJ e poderia ganha a redublagem paulista sendo completas ou com redublagens parciais pra manter a voz oficial.
http://dublanet.com.br/forum1/showth...in-the-Middle)
gosto da dublagem de how i meet your mother geralmente o alexandre moreno dubla o jason segel , o marcelo garcia o neil patrick harris, marcia coutinho a cobie smulders se a serie fosse dublada no rio acho que seria com essas vozes, não iria combinar tanto como a dublagem paulista da serie que as vozes combinam bem mais com os atores, já a dublagem paulista de friends não gostei mas também , e de séries de comédias dubladas em são paulo acho otimas as dublagens de modern family,married wit children,the office,family guy,That's 70 show,os goldbergs...
Não curto a voz do Marcelo Garcia no Neil Patrick Harris. Acho uma escolha totalmente inadequada. A voz do Neil é bem mais grave. E o Marcelo fica melhor em atores com um tom de voz mais agudo e com um certo aspecto despretensioso, descolado e jovial (não que o Harris não seja, mas me refiro a um padrão mais extremo). O Alexandre Moreno é a melhor opção pra dublar o ator, até o presente momento. Nem sei porque ele não fez mais vezes o ator em outras produções.
MINHA NOSSA, encontrei algumas gafes terríveis sobre os sexos dos personagens.
Celso Alves dublando uma MULHER em My Little Pony
Rodney Gomes dublando uma MULHER neste filme animado
DUBLADO
VERSÃO ORIGINAL
Normalmente eu gosto MUITO das direções do Telmo, mas acho que esse já foi muito longe!
A minha estratégia é um segredo.
[MENTION=5501]Tommy Wimmer[/MENTION] em que parte do filme o Rodney Gomes aparece?
Ouvi ele por volta dos 47 minutos.
Gostei da Marisa Leal na Polegarzinha e do Marcelo Coutinho no príncipe.