Página 11 de 82 PrimeiroPrimeiro ... 9101112132161 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 101 a 110 de 817
  1. #101
    Juniorbf41
    Guest
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Entendo. A meu ver, esses argumentos tbem poderiam ser utilizados pra Miami, sei lá, ou qualquer outro pólo de dublagem. Afinal a situação não deixa de ser a mesma. É porque realmente existia aquela coisa antigamente do pessoal ver essas dublagens todas de uma forma negativa e tudo mais, e isso é difícil de mudar, demanda tempo. Ainda assim, eu acho interessante catalogar os elencos e postar aqui.

    Falando nisso, eu me lembro que a seção do Banco de Dados tbem não existia, e os elencos eram geralmente postados em tópicos. Só um tempo depois é que veio o Banco de Dados, que depois passou a ser chamado de 'Dublapédia'. Se tinha uma ideia muito vaga de quem dublava em Miami, quase não tínhamos informações. Naquela época não tinha outros pólos aqui no Brasil tbem. Isso é algo, relativamente, recente.

    Eu acho que vale catalogar e postar aqui no tópico, por quê não? Enquanto não existe uma previsão pra aceitarem isso, de qualquer forma os dados são divulgados. É um começo.
    concordo totalmente com você não podemos mais ignorar essas dublagens temos que aceitar que os tempos mudaram e novas lendas estão nascendo beyblad burst vai ser exibido no cartoon olha que pontos chegamos eu acho um absurdo ignorarmos essas dublagens quanto mais cedo catalogarmos as no nosso banco de dados melhor precisamos ser uma enciclopédia sobre dublagem,sobretudo a brasileira,nao podemos mais ignorar essas dublagens temos que aceita-las e aprender a respeita-las e ama-las e reconhecer o trabalho duro dessa nova geração de dubladores que nem é tão nova assim,hora de quebrarmos o tabu e nos tocarmos que dublagem brasileira não é só rio-sp tem muito mais

  2. #102
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Juniorbf41 Ver Post
    concordo totalmente com você não podemos mais ignorar essas dublagens temos que aceitar que os tempos mudaram e novas lendas estão nascendo beyblad burst vai ser exibido no cartoon olha que pontos chegamos eu acho um absurdo ignorarmos essas dublagens quanto mais cedo catalogarmos as no nosso banco de dados melhor precisamos ser uma enciclopédia sobre dublagem,sobretudo a brasileira,nao podemos mais ignorar essas dublagens temos que aceita-las e aprender a respeita-las e ama-las e reconhecer o trabalho duro dessa nova geração de dubladores que nem é tão nova assim,hora de quebrarmos o tabu e nos tocarmos que dublagem brasileira não é só rio-sp tem muito mais
    Tá... ninguém é obrigado à "amá-las", mas reconhecer o esforço já é sim, um começo.

  3. #103
    Juniorbf41
    Guest
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Tá... ninguém é obrigado à "amá-las", mas reconhecer o esforço já é sim, um começo.
    o esforço e a existência delas não podemos ignora-las cada vez mais programas são dublados fora do eixo rio sp creio que não vai demorar muito tempo pra administração liberar.

  4. #104
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Citação Postado originalmente por Juniorbf41 Ver Post
    concordo totalmente com você não podemos mais ignorar essas dublagens temos que aceitar que os tempos mudaram e novas lendas estão nascendo beyblad burst vai ser exibido no cartoon olha que pontos chegamos eu acho um absurdo ignorarmos essas dublagens quanto mais cedo catalogarmos as no nosso banco de dados melhor precisamos ser uma enciclopédia sobre dublagem,sobretudo a brasileira,nao podemos mais ignorar essas dublagens temos que aceita-las e aprender a respeita-las e ama-las e reconhecer o trabalho duro dessa nova geração de dubladores que nem é tão nova assim,hora de quebrarmos o tabu e nos tocarmos que dublagem brasileira não é só rio-sp tem muito mais
    Rs tu é empolgado rs. Então, não sei até que ponto eu falei claramente, e como foi entendido, enfim. O que eu quis frisar, foi justamente, postarem aqui mesmo no tópico os elencos. Não deixa de ser uma forma de divulgação do trabalho desse pessoal todo.

  5. #105
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Rs tu é empolgado rs. Então, não sei até que ponto eu falei claramente, e como foi entendido, enfim. O que eu quis frisar, foi justamente, postarem aqui mesmo no tópico os elencos. Não deixa de ser uma forma de divulgação do trabalho desse pessoal todo.
    Bem, de fato é divulgação. Mas isso se aplica à qualquer dublagem que é referida ou catalogada aqui no site.

  6. #106
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Bem, de fato é divulgação. Mas isso se aplica à qualquer dublagem que é referida ou catalogada aqui no site.
    Sim, mas já que não existe ainda um espaço específico pra isso...

  7. #107
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Sim, mas já que não existe ainda um espaço específico pra isso...
    Sim. Mas este é um fórum sobre dublagem, e com algo assim acontecendo, o fato não deixa de merecer divulgação.

  8. #108
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.180
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Sim. Mas este é um fórum sobre dublagem, e com algo assim acontecendo, o fato não deixa de merecer divulgação.
    Então, eu tô falando isso. Que o tópico pode ter essa finalidade de divulgar os elencos, pelo menos enquanto ainda não aceitam oficialmente no dublapédia.

  9. #109
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Blame! saiu agora pouco no Netflix. O elenco de acordo com os créditos:


    Blame!



    Estúdio:
    Dubbing Company

    Mídia:
    Netflix

    Tradução:
    Taís Reganelli


    Elenco de dublagem

    Takahiro Sakurai (Killy): Digão Vicente

    Kana Hanazawa (Cibo): Jéssica Cárdia

    Mamoru Miyano (Sutezo): Rafael Quelle

    Sora Amamiya (Zuru): Raíssa Bueno

    Nobunaga Shimazaki (Fusata): Roberto Rodrigues

    Yuuki Kaji (Atsuji): Fernando Ferraz

    Saori Hayami (Sanakan): Carla Martelli

    Kazuhiro Yamaji (Pops): Luiz Nunes

    ? (Fuku): Raquel Elaine

    ? (Shige): Tiaggo Guimarães

    ? (Shizu): Gabriela Pellegrino

    ? (Yaichi): Presto Kowask

    Placas: Renan Alonso
    Provavelmente há mais nomes e vozes adicionais que não foram divulgadas, mas foi só isso que eles divulgaram.

  10. #110
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    A série The Discovery do Netflix foi também recentemente dublada na Dubbing Company:

    https://pt-br.facebook.com/dubbingco...5096309317366/

Página 11 de 82 PrimeiroPrimeiro ... 9101112132161 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dublagens Perfeitas
    Por Dunkinho no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1642
    Último Post: 24/03/24, 13:40
  2. Especulação de dublagens
    Por Bruna' no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 26
    Último Post: 14/11/23, 15:29
  3. Respostas: 19
    Último Post: 19/01/23, 14:37
  4. My Little Pony em Campinas?
    Por Doki no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 131
    Último Post: 26/09/22, 18:45

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •