Página 42 de 42 PrimeiroPrimeiro ... 32404142
Resultados 411 a 419 de 419
  1. #411
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.359
    Citação Postado originalmente por Thiago. Ver Post
    Por que as dublagens estão migrando de campinas pra unidub?
    Há variadas razões, entre elas o negócio da lista de estúdios aprovados pela Netflix. No caso, esses estúdios seguem alguns requisitos, como ter determinados softwares que impedem vazamento de conteúdo, entre outros.

    Postei com mais detalhes sobre isso no Novidades sobre Netflix. Dá uma olhada lá depois.

  2. #412
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.532
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Há variadas razões, entre elas o negócio da lista de estúdios aprovados pela Netflix. No caso, esses estúdios seguem alguns requisitos, como ter determinados softwares que impedem vazamento de conteúdo, entre outros.
    acho que a Centauro entrou nesse lista, muita coisa que eles dublavam pra Netflix foram pra outros estúdios recentemente.

    ah e vi publicações de originais da Netflix ainda dubladas na Dubbing Company .imagino que a distribuidora não seja a mesma dessas´produções que saíram pra Unidu


    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Alguém assistiu Glow ano 3?
    pelo jeito só alguns poucos aqui acompanham bastante séries da Netflix.

  3. #413
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.359
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    acho que a Centauro entrou nesse lista, muita coisa que eles dublavam pra Netflix foram pra outros estúdios recentemente.

    ah e vi publicações de originais da Netflix ainda dubladas na Dubbing Company .imagino que a distribuidora não seja a mesma dessas´produções que saíram pra Unidu




    pelo jeito só alguns poucos aqui acompanham bastante séries da Netflix.
    A Centauro saiu no caso, também. A Netflix agora concentra seus trabalhos em Audio Corp, Delart, MGE Studios, Som de Vera Cruz, TV Group, UniDub e Vox Mundi.

    As coisas podem mudar no futuro, se mais estúdios conseguirem cumprir os requisitos daquela lista da Netflix.

    Essas publicações que você se referiu provavelmente são antigas. E no caso de GLOW, eu comentei sobre a série no tópico de Novidades sobre Netflix.

  4. #414
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.532
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Essas publicações que você se referiu provavelmente são antigas. E no caso de GLOW, eu comentei sobre a série no tópico de Novidades sobre Netflix.
    desse ano não guardei as datas. mas se as dublagens da Netflix são mandada com alguns meses de antecedencia imagino que foram feitas entre final de 2018 e começo de 2019.

  5. #415
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    265
    Trabalhos da UP Voice neste ano.

    - Sabores Extremos com Gordon Ramsay (National Geographic)


    - Condor (FOX Premium)


    - O Diário de Bita e Cora (Nat Geo Kids)


    - Planeta Hostil (NatGeoWild)


    - Clínica Animal (NatGeoWild)


    - Genius: A Vida de Einstein (TV Cultura)


    - O Maior Explorador do Mundo: O Retorno ao Nilo (National Geographic)


    - Opa Popa Dupa (NatGeoKids)


    - Britannia (já tinham dublado, mas chegou recentemente no FX)


    - Futebol Galático (já tinham dublado, mas chegou recentemente na Netflix)


    - Genius Picasso, com Antonio Banderas (Natgeo)


    - Aqui Na Terra, Gael García Bernal (FOX Premium)


    - Yoko (Natgeo Kids)


    - One Strange Rock, narrado pelo Will Smith (Natgeo)


    - Situados, segunda temporada (FOX Premium)


    - Indestrutivel (DVD - filme)


    - Mick Dodge: O Primitivo (NatGeo)

  6. #416
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    265
    Atualizando:

    ---------------

    1) UP Voice

    - "Bitz & Bob" (NatGeoKids)

    ---------------

    2) Dubbing Company

    - Segunda temporada da "Galinha Pintadinha Mini" (YouTube)
    Áudio original em português (sound design)

  7. #417
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    265
    Hotel Transilvânia - A série
    Nome original: Hotel Transylvania

    Mídia: Disney Channel / Netflix

    Tradução: Taís Reganeli
    Diretor: Renan Alonso

    Mavis: Raíssa Bueno
    Lydia: Tiaggo Guimarães
    Debbie: Amanda Tavares
    Wendy: Mariana Pozatto
    Hank: Rafael Quelle
    Pedro: Renan Alonso
    Drácula: Gustavo Martinez

  8. #418
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    33
    Posts
    16.532
    a 3a. temporada de Glitch continua na DC difererente das outras séries que foram pra Unidub.

    conversei com Carlos Freires que traduz pra algumas produções e ele comentou comigo que a Tais Reganelli não é tradutora, ela emite as notas da Trema Traduções, Netflix tem creditado errado..

  9. #419
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    28
    Posts
    6.359
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    a 3a. temporada de Glitch continua na DC difererente das outras séries que foram pra Unidub.

    conversei com Carlos Freires que traduz pra algumas produções e ele comentou comigo que a Tais Reganelli não é tradutora, ela emite as notas da Trema Traduções, Netflix tem creditado errado..
    Pode ser que tal temporada tenha sido dublada no início do ano, quando a Netflix ainda não tava pegando tanto nessa questão dos estúdios aprovados por eles. Pelo elenco dá pra notar que é um dos trabalhos mais recentes do estúdio pra Netflix de qualquer forma, até porque o Roberto Rodrigues foi substituído e não tá mais fazendo o personagem dele, e aparentemente ele ou parou de dublar em Campinas ou só teve indisponibilidade, já que ele também foi substituído nos OVAS de Hi Score Girl.

    Por outro lado, pode ser que a Dubbing Company tenha conseguido entrar nas qualificações atualizadas da Netflix recentemente. Se esse for o caso, a gente deve voltar a escutar dublagens feitas no estúdio de novo na Netflix.

Página 42 de 42 PrimeiroPrimeiro ... 32404142

Tópicos Similares

  1. Dublagens Perfeitas
    Por Dunkinho no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 628
    Último Post: 26/09/19, 20:26
  2. My Little Pony em Campinas?
    Por Doki no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 63
    Último Post: 14/04/19, 21:03
  3. Respostas: 1
    Último Post: 06/09/18, 21:19
  4. [FANDUBLAGEM] Técnicas de dublagens
    Por giomproduções no fórum Tutoriais
    Respostas: 4
    Último Post: 02/01/15, 19:53
  5. Duplas Dublagens
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1
    Último Post: 05/08/13, 16:20

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •