Resultados 1 a 4 de 4
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bruno
    Data de Ingresso
    02/01/12
    Localização
    Rio de Janeiro - RJ
    Idade
    39
    Posts
    55

    Guilene Conte e Ricardo Schnetzer relembram como foi dublar "Maria do Bairro" que completou 20 anos neste dia 14 de agosto.

    Relembrando como foi dublar a novela mais exportada do mundo, dubladora conta como foi ter 'parado' restaurante e dublador diz que pensava nas mulheres na hora de emprestar sua voz.

    OBS: Foi separada apenas a parte que se fala dos dubladores mas essa boa matéria do UOL destaca mais curiosidades. Para ler completamente, clique no link abaixo:
    http://televisao.uol.com.br/noticias/redacao/2015/08/14/vista-em-182-paises-e-mais-reprisada-no-brasil-maria-do-bairro-faz-20-anos.htm#fotoNav=2



    Vista em 182 países e mais reprisada no Brasil, Maria do Bairro faz 20 anos.


    Paulo Pacheco
    Do UOL, em São Paulo
    14/08/201513h10



    "Maria do Bairro" completa 20 anos; veja fotos do fenômeno mexicano

    Thalía como Maria do Bairro, protagonista da novela mexicana de maior sucesso no mundo (Divulgação)



    Uma das novelas mexicanas mais famosas no mundo completa 20 anos nesta sexta-feira (14). "Maria do Bairro" estreou no Canal de las Estrellas, da rede Televisa, em 14 de agosto de 1995. Foi vendida para mais de 180 países e alçou a protagonista, a atriz e cantora Thalía, à fama internacional. No Brasil, é uma das novelas mais reprisadas da TV.

    (....)

    Dubladora de Thalía já parou restaurante

    O drama de "Maria do Bairro" foi mantido na dublagem brasileira, realizada pelo extinto estúdio Herbert Richers, no Rio. Para Ricardo Schnetzer, voz do ator Fernando Colunga (Luís Fernando na trama mexicana), o segredo do sucesso dos "dramalhões" é o excesso de sentimentalismo.

    "[Maria do Bairro] é emoção pura, envolve drama, relacionamentos, amor e paixão. A maioria do público da novela é feminino. Penso nas mulheres quando dublo Fernando Colunga. Ele é um galã e é como se eu as estivesse seduzindo. O dublador tem que passar a verdade ao público", argumenta.

    Dubladora de Thalía no Brasil, Guilene Conte é reconhecida até hoje nas ruas por causa da voz: "Uma vez estava em um restaurante e passava a novela na TV. Dois garçons assistiam, e um falou para o outro: 'Ela [Thalía] é muito bonita'. O outro respondeu: 'Mas a voz é mais bonita ainda'. Escutei, achei simpático e me apresentei. Foi uma festa, todo mundo parou para tirar fotos".

    Guilene Conte, que também é reconhecida por dublar Rochelle (Tichina Arnold) na série "Todo Mundo Odeia o Chris" (2005), gosta de dublar Thalía e se identifica com a estrela mexicana: "Ela tem o mesmo timbre de voz que o meu, é muito parecido, o ritmo de falar é calmo como o meu. Mas dublar é sempre difícil"
    .


    (....)



  2. #2
    Dublanetico Avatar de Walber
    Data de Ingresso
    25/11/06
    Localização
    Aracaju
    Idade
    35
    Posts
    129
    Giulene Conte sempre será a Thalia e o Ricardo conhecido pelo Fernando, minha mãe mesmo sempre fala isso "a voz da Maria do bairro e do Luiz Fernando".
    Apesar disso a Giulene ficou muito famosa tmb mesmo pela Rochele, mt gente a reconhece por isso.

  3. #3
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/11/04
    Idade
    43
    Posts
    89
    Muito legal!

    Acredito que os 3 trabalhos mais marcantes da Guilene na dublagem, ao menos para os fãs, são as novelas da Thalia, a Hillary de "Um Maluco No Pedaço" e a Rochelle de "Todo Mundo Odeia o Chris". Até porque foram reprisados inúmeras vezes.

  4. #4
    Fã de dublagem sim!
    Data de Ingresso
    02/08/12
    Localização
    Ilhéus - BA
    Idade
    41
    Posts
    76
    Grandes dubladores. Legal esses depoimentos, curto muito essas reportagens e entrevistas!

Tópicos Similares

  1. Dubladores que ficaram "famosos" com "pouco tempo" de dublagem
    Por Nagato no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 47
    Último Post: 07/11/23, 05:56
  2. Dublagens """"""""""não encontradas"""""""""
    Por Matt no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 19
    Último Post: 18/04/22, 02:01
  3. Segmentos "Como Desenhar" dos DVDs d'Os Vegetais
    Por Jteka9870 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 10/12/19, 12:17
  4. "Os Jetsons e as Super-Estrelas do WWE" foi dublado no Brasil?
    Por Daniel Cabral no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 6
    Último Post: 12/03/19, 15:26
  5. Respostas: 7
    Último Post: 20/08/14, 11:43

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •