Página 8 de 10 PrimeiroPrimeiro ... 678910 ÚltimoÚltimo
Resultados 71 a 80 de 93
  1. #71
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Posts
    1.459
    Legal esse detalhismo todo nos créditos.

    Eu sinceramente, num geral, não curti a dublagem tanto do DB Kai quanto do Super, são dubladores já com mais idade fazendo personagens que não envelheceram, acho isso estranhíssimo, queria que o Cartoon voltasse a exibir o DB clássico ou mesmo talvez o DBZ.

    EDIT: Nesse episódio que tá passando agora o cara gordão no carro é o Ricardo Fábio.

  2. #72
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.444
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Legal esse detalhismo todo nos créditos.

    Eu sinceramente, num geral, não curti a dublagem tanto do DB Kai quanto do Super, são dubladores já com mais idade fazendo personagens que não envelheceram, acho isso estranhíssimo, queria que o Cartoon voltasse a exibir o DB clássico ou mesmo talvez o DBZ.

    EDIT: Nesse episódio que tá passando agora o cara gordão no carro é o Ricardo Fábio.
    Na verdade o Ricardo Fábio era o magrinho com um cigarro na boca, o gordão era o Matheo Novaes.

    Alguns dubladores a mais como a Carmem Cozzi, o Gilmar Lourenço, o Dlaigelles Riba, o Charles Dalla e o Fabrício Rinaldi estão no elenco do episódio 2. Além do Daniel Figueira fazendo o Trunks criança, não é o Vinny como muitos achavam que poderia ser, já que ele o dublou em A Batalha dos Deuses.

  3. #73
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Posts
    1.459
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Na verdade o Ricardo Fábio era o magrinho com um cigarro na boca, o gordão era o Matheo Novaes.

    Alguns dubladores a mais como a Carmem Cozzi, o Gilmar Lourenço, o Dlaigelles Riba, o Charles Dalla e o Fabrício Rinaldi estão no elenco do episódio 2. Além do Daniel Figueira fazendo o Trunks criança, não é o Vinny como muitos achavam que poderia ser, já que ele o dublou em A Batalha dos Deuses.
    Sei não, pra mim era o gordão.

    Pois é, pra mim, dublagem de DB Super dá um pau nessa do KAI.

  4. #74
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.444
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Sei não, pra mim era o gordão.

    Pois é, pra mim, dublagem de DB Super dá um pau nessa do KAI.
    A Sigma tá fazendo um trabalho decente. Os scripts tão pecando por serem uma tradução direta dos da Funimation em inglês apenas com as correções para o português brasileiro em alguns termos(como Saiyajin ao invés de "Saiyan"), e no geral a versão da UniDub é melhor sim, mas a direção de vozes está muito boa aqui também(EDIT.: salvo a Fátima Noya no Gohan criança no flashback do primeiro episódio); e se comparar com o trabalho da BKS, a dublagem da Sigma só nesses dois episódios já dá uma surra.
    Última edição por SuperBomber3000; 05/09/17 às 16:40.

  5. #75
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Posts
    1.459
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A Sigma tá fazendo um trabalho decente. Os scripts tão pecando por serem uma tradução direta dos da Funimation em inglês apenas com as correções para o português brasileiro em alguns termos(como Saiyajin ao invés de "Saiyan"), e a mixagem também não é tão boa quanto a da Unidub, mas a direção de vozes está muito boa; e se comparar com o trabalho da BKS, a dublagem da Sigma só nesses dois episódios já dá uma surra.
    Concordo, mas fazer algo melhor que a BKS hoje em dia não significa muita coisa.

  6. #76
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.444
    Tava aqui pensando, não seria melhor criar um segundo tópico para a Saga Buu no Dublapédia ao invés de publicar as informações da dublagem desta no da primeira parte?

    EDIT.: Eu criei um tópico para a série no Dublapédia. Bastaria a moderação apagar as informações referentes à Saga Buu no tópico anterior, da fase dublada na BKS.
    Última edição por SuperBomber3000; 07/09/17 às 14:01.

  7. #77
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Posts
    1.459
    Eu não vejo o porquê de um tópico separado pra Saga de Buu.

  8. #78
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.444
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Eu não vejo o porquê de um tópico separado pra Saga de Buu.
    É que até o título nacional é diferente. A Saga Boo tem o subtítulo "Episódios Finais" e de modo geral a Toei lançou mundialmente como um segundo anime mesmo.

  9. #79
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Posts
    1.459
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    É que até o título nacional é diferente. A Saga Boo tem o subtítulo "Episódios Finais" e de modo geral a Toei lançou mundialmente como um segundo anime mesmo.
    Que coisa esquisita.

  10. #80
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.444
    To assistindo o quinto episódio agora. Mantiveram as vozes anteriores do Kai para o Dendê e o Sr. Popo, respectivamente o Gabriel Noya e o Tatá Guarnieri.

    As vozes da Androide 18 e do Kame também haviam sido mudadas como tinha sido anunciado antes, mas não reconheci quem são os dubladores. Se for para dar um palpite, diria que as vozes lembram as da Maria Claudia Cardoso e do Eudes Carvalho, mas prefiro esperar os créditos pra saber quem de fato são os dubladores deles nessa fase.

    EDIT.: O Mestre Kame foi dublado pelo Claus di Paula e a Androide 18 pela Teca Pinkovai, de acordo com os créditos. Mas curiosamente mantiveram a Nanda Bullara na Marron, que só tem poucas falas e umas reações.

    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Que coisa esquisita.
    É bem esquisito mesmo, mas a Toei faz essas coisas. Não atoa essa mesma Saga Buu tem um recorte de número de episódios diferente na exibição da TV japonesa e do resto do mundo.

Página 8 de 10 PrimeiroPrimeiro ... 678910 ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Dragon Ball Kai
    Por RafA3L no fórum Dublapédia :: Animes
    Respostas: 13
    Último Post: 20/11/17, 18:04
  2. Respostas: 5
    Último Post: 06/10/17, 01:23
  3. Erro de dublagem em Dragon Ball Z - Saga dos androides
    Por Gu Rodrigues no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 0
    Último Post: 16/05/14, 12:43
  4. TFS Dragon Ball Z Kai Abridged (Dublado)
    Por Mallony Dias Moraes no fórum Suas Fandublagens
    Respostas: 10
    Último Post: 01/01/13, 13:27
  5. Respostas: 0
    Último Post: 22/12/12, 22:23

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •