Página 9 de 45 PrimeiroPrimeiro ... 789101119 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 81 a 90 de 447
  1. #81
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    odeio quando fazem isso.É clara demonstração de desleixo e falta de compromisso...
    BKS e Centauro já fizeram isso algumas vezes, mas não esperava era ver um estúdio carioca, que em tese é melhor, fazendo isso. A qualidade técnica da dublagem de Nanatsu baixou vertiginosamente, se a gente for comparar com a primeira temporada. Também odeio ver isso acontecer.

    De novo frisando a ideia que eu compartilhei antes: é moral que pelo menos hajam retakes dessa temporada pra corrigir erros técnicos, como o Griamore sem voz no episódio 6. No mínimo.

  2. #82
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    29/12/17
    Posts
    3
    Citação Postado originalmente por Phelipe Zulato Tavares Ver Post
    A Delbry não é a Larissa de Lara?

    Outro detalhe que o Gloxinia é um homem, e ta sendo dublado por uma mulher, isso não seria problema se ele não ficasse com uma voz feminina

    EDIT: A Érika Menezes gravou stories falando, não falou de viagem
    "Galera, estou recebendo muitas muitas e muitas mensagens perguntando porque eu não fiz a Elizabeth em Nanatsu no Taizai, é.. infelizmente eu fui substituída, mas eu fico feliz em estar recebendo esse feedback de vocês e de estarem sentindo falta da minha voz nela..."
    "Porque é sinal de que eu fiz um bom trabalho e que vocês perceberam que eu coloquei meu coração na Elizabeth, então muito obrigada pelo carinho de voces..."

    Ela viajou com a Bruna e a Ana Elena pra fora do país ficando mais de uma semana fora. Pode ter sido nesse período.
    Até pq mesmo depois que trocaram de diretor, a lista de dubladores foi enviada para que escalassem as mesmas pessoas.

  3. #83
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    26/06/08
    Localização
    Minas Gerais
    Idade
    31
    Posts
    2.165
    Citação Postado originalmente por Kakaah Ver Post
    Ela viajou com a Bruna e a Ana Elena pra fora do país ficando mais de uma semana fora. Pode ter sido nesse período.
    Até pq mesmo depois que trocaram de diretor, a lista de dubladores foi enviada para que escalassem as mesmas pessoas.
    Cara, se fosse só o desfalque delas era aceitável e pelo jeito que ela disse deu a entender outra coisa rs


  4. #84
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por Phelipe Zulato Tavares Ver Post
    Outro detalhe que o Gloxinia é um homem, e ta sendo dublado por uma mulher, isso não seria problema se ele não ficasse com uma voz feminina
    nem, a Larissa tem voz mais 'aveludada' lembra a voz da Élida.

    Citação Postado originalmente por Phelipe Zulato Tavares Ver Post
    Outro detalhe que o Gloxinia é um homem, e ta sendo dublado por uma mulher, isso não seria problema se ele não ficasse com uma voz feminina
    o Gloxinia é homem no caso? a fisionomia pra mim está mais pra feminino mesmo.


    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Legal que o Márcio Dondi fazia o Dreyfus, foi substituído e nessa segunda temporada ele faz outros personagens. Bizarro.

    Será que o Jorge Vasconcellos que se autoescalou mesmo? Ele é um dos diretores dessa temporada.

    Enfim, só por causa de erros como o Griamore sem falas no episódio 6, a Netflix deveria pedir retakes dessa dublagem. No mínimo. Uma coisa assim não pode ser deixada passar.
    não sei, mas como ele fez o especial de 4 episódios creio que quiseram manter.

    tenho impressão que o especial não mandaram pra Alcatéia não... pra trocar do nada vozes fica parecendo que quem escalou nem procurou saber do que já tinha dublado antes. não cola mais essa de 'estava indisponiel' vide o caso da Érika..


    ia comentar que até agora nãoo escutei o Duda Espioza em nenhum Mandamento...

  5. #85
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    nem, a Larissa tem voz mais 'aveludada' lembra a voz da Élida.



    o Gloxinia é homem no caso? a fisionomia pra mim está mais pra feminino mesmo.




    não sei, mas como ele fez o especial de 4 episódios creio que quiseram manter.

    tenho impressão que o especial não mandaram pra Alcatéia não... pra trocar do nada vozes fica parecendo que quem escalou nem procurou saber do que já tinha dublado antes. não cola mais essa de 'estava indisponiel' vide o caso da Érika..


    ia comentar que até agora nãoo escutei o Duda Espioza em nenhum Mandamento...
    Foi divulgado que o Duda Espinoza dublou o Estarossa. Até qual episódio você assistiu?

  6. #86
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.711
    pelo que andei lendo,a dublagem latina tambem trocou um monte de dubladores.Que belo tratamento para o que dizem ser o anime com o selo original Netflix mais assistido da plataforma...

  7. #87
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Foi divulgado que o Duda Espinoza dublou o Estarossa. Até qual episódio você assistiu?
    episódio 15. tirando o episódio que eles aparecem no começo, os demais Mandamentos vãoa parecendo gradativamente. o Estarossa creio que teve alguma fala mas não reconheci como sendo o Duda, a menos que em algum combate seja ele.

  8. #88
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    23.931
    Citação Postado originalmente por Kakaah Ver Post
    Disseram que a própria Leblanc que disse ter dublado a Matrona
    a Mariana começa a dublar ela a partir do episódio 16, antes disso é a Roberta. resolvida a questão - caso não troquem até o final de novo. O.o

  9. #89
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Akuma
    Data de Ingresso
    14/04/18
    Posts
    1.547
    Então essa Digcast é um tipo de BKS carioca? Uma pena, pois um anime tão conhecido não merece esse tratamento, mas ultimamente nem tá valendo assinar Netflix
    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    pelo que andei lendo,a dublagem latina tambem trocou um monte de dubladores.Que belo tratamento para o que dizem ser o anime com o selo original Netflix mais assistido da plataforma...
    ​Só sei que dubladora do Hawk largou Dubbing House, então foi substituída.

  10. #90
    "Remember The fellings" Avatar de Doki
    Data de Ingresso
    18/02/18
    Localização
    O
    Posts
    1.103
    No episódio 22, o Gil Thunder Chama o Escanor de Meliodas

Página 9 de 45 PrimeiroPrimeiro ... 789101119 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Pecados Capitais: Inveja (Envy: A Seven Deadly Sins Story)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 25/09/21, 18:19
  2. The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai)
    Por Hades no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 5
    Último Post: 29/06/21, 00:21
  3. Respostas: 0
    Último Post: 08/01/21, 13:46
  4. The Seven Deadly Sins: Prisioneiros do Céu (The Seven Deadly Sins: Prisoners of the Sky)
    Por Maldoxx no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 0
    Último Post: 31/12/18, 03:00
  5. The Seven Deadly Sins - Sinais da Guerra Santa (Nanatsu no Taizai - Seisen no Shirushi)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 2
    Último Post: 11/10/18, 17:48

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •