Página 41 de 43 PrimeiroPrimeiro ... 313940414243 ÚltimoÚltimo
Resultados 401 a 410 de 422
  1. #401
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    34
    Posts
    17.662
    Citação Postado originalmente por Vinicius_Berger Ver Post
    Não me refiro a essa live, na verdade. O Charles falou sobre não dublar mais o Gowther em diversos vídeos, mas principalmente neste aqui:
    https://www.youtube.com/watch?v=A_57vWWn-0U
    mas esse video é de 1 mês atrás antes de falarem de ter redublagem..

  2. #402
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    9.340
    Dentre todas as opções, espero que tenha ido pra MGE Studio.

  3. #403
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Aoi Tori
    Data de Ingresso
    08/06/20
    Posts
    81
    Espero que troquem alguns mandamentos, especialmente o Gloxinia.

  4. #404
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    9.340
    Citação Postado originalmente por Aoi Tori Ver Post
    Espero que troquem alguns mandamentos, especialmente o Gloxinia.
    E isso me refresca a memória que a segunda temporada provavelmente não vai ser redublada nem ter aqueles problemas catastróficos que a dublagem tinha consertados.

  5. #405
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    456
    Citação Postado originalmente por Alisson2 Ver Post
    Eu queria ver essa dublagem da Marmac. Podiam botar as duas, pagaram a dublagem pra não usar?
    Eu tb queria!!!

  6. #406
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    02/07/20
    Posts
    126
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Eu tb queria!!!
    Tem o trailer como consolação.

    E a culpa foi da Netflix de ter pagado uma dublagem que ninguém queria.

  7. #407
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    29
    Posts
    9.340
    O Pierre Bittencourt no Ban até é uma escala interessante, mas é fato que essa dublagem nunca seria bem aceita pelo público e com razão. Já são duas temporadas aí dubladas no RJ (ainda que com a má qualidade da dublagem da segunda temporada). Não vejo sentido na Netflix disponibilizar.

    Como disse o Maruseru, existe o trailer como consolação pra quem quiser ver.

  8. #408
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/20
    Posts
    63
    Citação Postado originalmente por Maruseru03 Ver Post
    Tem o trailer como consolação.

    E a culpa foi da Netflix de ter pagado uma dublagem que ninguém queria.
    Mas já falaram que a Netflix não tinha conhecimento dessa troca, se não me engano foi o Francisco Júnior. Quem ordenou a troca foi a Marmac/Dubbing House. Mas né, ele pode ter se enganado.

  9. #409
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/06/20
    Posts
    44
    Citação Postado originalmente por lucasnspock Ver Post
    Mas já falaram que a Netflix não tinha conhecimento dessa troca, se não me engano foi o Francisco Júnior. Quem ordenou a troca foi a Marmac/Dubbing House. Mas né, ele pode ter se enganado.
    Acho que o Francisco falou isso pra não ficar numa posição ruim com a Netflix, acho muito difícil que a Netflix não tivesse conhecimento da dublagem de um produto dela, se não quisesse troca de vozes ela deveria ter mantido no Rio, talvez eles não esperavam tanta repercussão negativa.

  10. #410
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    21/06/20
    Posts
    63
    Citação Postado originalmente por IuryG Ver Post
    Acho que o Francisco falou isso pra não ficar numa posição ruim com a Netflix, acho muito difícil que a Netflix não tivesse conhecimento da dublagem de um produto dela, se não quisesse troca de vozes ela deveria ter mantido no Rio, talvez eles não esperavam tanta repercussão negativa.
    Mas é aquele negócio, a Netflix não tem uma supervisão 100%, um exemplo é seus atores com várias vozes em cada produção, com exceção dos mais famosinhos. Cabendo aos estúdios correrem atrás de manter os bonecos. Na real, nunca vamos saber o motivo da troca, seja culpa da Netflix, Dubbing House, valores, enfim, resta esperar essa redublagem.

Tópicos Similares

  1. The Seven Deadly Sins: Prisioneiros do Céu (The Seven Deadly Sins: Prisoners of the Sky)
    Por Maldoxx no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 0
    Último Post: 31/12/18, 04:00
  2. The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai)
    Por Hades no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 7
    Último Post: 02/12/18, 03:05
  3. The Seven Deadly Sins - Sinais da Guerra Santa (Nanatsu no Taizai - Seisen no Shirushi)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 2
    Último Post: 11/10/18, 18:48
  4. Os 13 Pecados (13 Sins) - Rede Telecine
    Por Raphadub no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 10/11/16, 17:27
  5. Pecados do Passado (Sins of the Father)
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 06/11/12, 02:11

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •