Página 19 de 45 PrimeiroPrimeiro ... 9171819202129 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 181 a 190 de 447
  1. #181
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    2.185
    Nanatsu é um dos grandes sucessos da plataforma.
    Se tiverem mesmo dublado com outro elenco, muito provavelmente isso vai se refletir em audiência e reclamações. Muita gente só deve ver dublado.

  2. #182
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Kevinkakaka Ver Post
    Nanatsu é um dos grandes sucessos da plataforma.
    Se tiverem mesmo dublado com outro elenco, muito provavelmente isso vai se refletir em audiência e reclamações. Muita gente só deve ver dublado.
    Bem, só a 1ª temporada e o filme tiveram dublagem aclamada. A segunda temporada foi aquela desgraceira com trocas de vozes, erros de tradução, mixagem e pronúncias.
    Agora trocaram todo mundo e não quiseram saber. Claro, se esse for o elenco definitivo e não mais um caso onde o trailer foi dublado numa praça diferente.
    O Francisco Jr. na publicação disse ter ficado surpreso com isso.

  3. #183
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/07/12
    Idade
    35
    Posts
    3.709
    assim Nanatsu vai superar Bleach em termos de dublagem bagunçada,hein...

  4. #184
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    O Vitor também dublou o Ultraman Geed recentemente. Pelo visto, é o novo Meliodas mesmo.

    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    assim Nanatsu vai superar Bleach em termos de dublagem bagunçada,hein...
    Bleach pelo menos se manteve num único polo e estúdio, embora tenha tido personagem secundário com 7 vozes diferentes. Agora com Nanatsu além da bagunça adicional na segunda temporada, pelo jeito teremos isso.


    Corrigindo aqui: a Elizabeth (se for mesmo a voz dela) não parece a Beta Cinalli, e sim a Amanda Tavares. Ainda assim, a Beta deve fazer alguma participação caso a dublagem de fato seja essa em definitivo.

    E pelo que eu andei pesquisando, a dublagem de Nanatsu na verdade também é uma bagunça em outros países. Na dublagem francesa tem caso de dublador que trocou de personagem entre uma temporada e outra (da mesma forma que o Márcio Dondi fazia o Dreyfus e depois fez uns figurantes na segunda temporada). Na dublagem italiana do filme eles chegaram a trocar de polo também, assim como aparentemente aconteceu agora na terceira temporada aqui no Brasil.
    No México, onde a Dubbing House/Marmac também tomou conta da dublagem da série, eles tiveram vários problemas de origem sindical que fizeram dubladores desistirem do trabalho de uma temporada pra outra, também foi uma bagunça.

    Acho que só os EUA escaparam de ter uma dublagem sem grandes inconsistências com esse anime, porque no resto do mundo, a Netflix não se importou muito não.

  5. #185
    Kouhai do Dublanet Avatar de Jef
    Data de Ingresso
    22/06/20
    Localização
    Curitiba, PR
    Posts
    1.389
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Acho que só os EUA escaparam de ter uma dublagem sem grandes inconsistências com esse anime, porque no resto do mundo, a Netflix não se importou muito não.
    Então não chega a ser surpreendente essa atitude da Netflix. Se eles ignoraram dois elencos da Funimation e um da ADV anteriormente (no caso de Evangelion até entendo, por se tratar de redublagem), fazer o mesmo aqui pelo visto tá tudo bem na cabeça deles, já que público de anime em geral vê mais legendado que dublado, então optam pela "melhor" opção de estúdio, na cabeça deles, claro.

  6. #186
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/20
    Posts
    550
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pois é amigos, saiu o trailer da terceira temporada. O nosso colega Kazuma nos trouxe o link:
    https://www.facebook.com/groups/2550...08761019135776

    Mas a julgar pelo que a gente poste escutar, TODAS as vozes mudaram. O Meliodas parece ter sido dublado pelo Vitor Coldibelli, voz do Cuza Ackerman em Beyblade Burst Evolution. Ou foi pra São Paulo, talvez na Marmac (que já cuidou da produção da temporada anterior), quem sabe na Tempo Filmes ou no The Kitchen Brazil onde ele também dubla com alguma frequência, ou então pra Campinas mesmo, onde ele também dubla. O resto eu não reconheci.

    Ainda vou expôr a possibilidade otimista de apenas o trailer ter as vozes trocadas, mas duvido muito. Ser pessimista é mais fácil.
    Isso é realmente decepcionante, pensei que depois da segunda temporada, eles iam se redimir, será que o trailer foi dublado em outro polo, que nem em Bleach ou em O Clube das Babás? Embora esse último tenha tido um destino pior...

  7. #187
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    16/06/20
    Localização
    Rio de Janeiro
    Idade
    31
    Posts
    205
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Pois é amigos, saiu o trailer da terceira temporada. O nosso colega Kazuma nos trouxe o link:
    https://www.facebook.com/groups/2550...08761019135776

    Mas a julgar pelo que a gente poste escutar, TODAS as vozes mudaram. O Meliodas parece ter sido dublado pelo Vitor Coldibelli, voz do Cuza Ackerman em Beyblade Burst Evolution. Ou foi pra São Paulo, talvez na Marmac (que já cuidou da produção da temporada anterior), quem sabe na Tempo Filmes ou no The Kitchen Brazil onde ele também dubla com alguma frequência, ou então pra Campinas mesmo, onde ele também dubla. O resto eu não reconheci.

    Ainda vou expôr a possibilidade otimista de apenas o trailer ter as vozes trocadas, mas duvido muito. Ser pessimista é mais fácil.
    É em momentos como esse que eu fico "feliz" de ter assistido só o início de Nanatsu no Taizai e parado porque eu não gostei do anime. Pois se apenas como fã de dublagem o tratamento que essa série recebe já me irrita, imagina se eu ainda acompanhasse ela... Descaso total. Eu sinto mais é pelos deficientes visuais, que a cada troca tem que se readequar a todos os personagens de novo.

  8. #188
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Jef Ver Post
    Então não chega a ser surpreendente essa atitude da Netflix. Se eles ignoraram dois elencos da Funimation e um da ADV anteriormente (no caso de Evangelion até entendo, por se tratar de redublagem), fazer o mesmo aqui pelo visto tá tudo bem na cabeça deles, já que público de anime em geral vê mais legendado que dublado, então optam pela "melhor" opção de estúdio, na cabeça deles, claro.
    O problema é que é um trabalho que eles mesmos começaram. Os elencos da Funi eles pegaram as segundas temporadas de cada produção enquanto as primeiras eram de outra empresa (a Funi), mas Nanatsu é uma coisa que sempre foi deles.

    Sobre o público de anime ver legendado ou não, acho que isso é relativo, e não conheço estatísticas oficiais sobre isso. Até imagino que seja o caso, mas mais por costume, e como o Yuri Petnys da Crunchyroll chegou a falar, a dublagem costuma alavancar a popularidade de algumas séries.


    Citação Postado originalmente por Moon Knight Ver Post
    Isso é realmente decepcionante, pensei que depois da segunda temporada, eles iam se redimir, será que o trailer foi dublado em outro polo, que nem em Bleach ou em O Clube das Babás? Embora esse último tenha tido um destino pior...
    Pode ser que tenha sido o caso também, sei lá. Mas até que se prove contrário, teremos Vitor Coldibelli, Amanda Tavares e cia como Meliodas, Elizabeth e etc.
    Adoraria que se provasse o contrário em algum momento, mas acho difícil.

  9. #189
    Kouhai do Dublanet Avatar de Jef
    Data de Ingresso
    22/06/20
    Localização
    Curitiba, PR
    Posts
    1.389
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    O problema é que é um trabalho que eles mesmos começaram. Os elencos da Funi eles pegaram as segundas temporadas de cada produção enquanto as primeiras eram de outra empresa (a Funi), mas Nanatsu é uma coisa que sempre foi deles.
    Bem, isso não é desculpa pra fazer o que fizeram. Não é tão difícil dar uma pesquisada e buscar a melhor consistência possível, a própria Netflix tem contato com um estúdio regional pra dublar suas produções, que seria a Sentai Studios. Eu não sei qual é a distância entre o estúdio da Funimation e o da Sentai já que ambos são do Texas mas de cidades diferentes, mas com certeza teria muito mais consistência, mais ou menos um resultado equivalente à algo que transitou de Dubbing Company para Unidub.

  10. #190
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.145
    Citação Postado originalmente por Jef Ver Post
    Bem, isso não é desculpa pra fazer o que fizeram. Não é tão difícil dar uma pesquisada e buscar a melhor consistência possível, a própria Netflix tem contato com um estúdio regional pra dublar suas produções, que seria a Sentai Studios. Eu não sei qual é a distância entre o estúdio da Funimation e o da Sentai já que ambos são do Texas mas de cidades diferentes, mas com certeza teria muito mais consistência, mais ou menos um resultado equivalente à algo que transitou de Dubbing Company para Unidub.
    Sim, inclusive vi fãs americanos comentando isso por lá. Poderiam ter mandado Takagi-San, Saiki e Evangelion pra Sentai. O resultado ficaria mais do agrado do público de lá.
    É bem pior o que aparentemente fizeram com Nanatsu no Taizai aqui no Brasil agora.

Página 19 de 45 PrimeiroPrimeiro ... 9171819202129 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Pecados Capitais: Inveja (Envy: A Seven Deadly Sins Story)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 25/09/21, 18:19
  2. The Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai)
    Por Hades no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 5
    Último Post: 29/06/21, 00:21
  3. Respostas: 0
    Último Post: 08/01/21, 13:46
  4. The Seven Deadly Sins: Prisioneiros do Céu (The Seven Deadly Sins: Prisoners of the Sky)
    Por Maldoxx no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 0
    Último Post: 31/12/18, 03:00
  5. The Seven Deadly Sins - Sinais da Guerra Santa (Nanatsu no Taizai - Seisen no Shirushi)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 2
    Último Post: 11/10/18, 17:48

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •