Acredito que seja mais por indisponibilidade do dublador/prazo curto.
Porque eles tentaram trazer dubladores de personagens pequenos, Gustavo Pereira num personagem que só apareceu 2 episódios na primeira temporada.
Acredito que seja mais por indisponibilidade do dublador/prazo curto.
Porque eles tentaram trazer dubladores de personagens pequenos, Gustavo Pereira num personagem que só apareceu 2 episódios na primeira temporada.
O Arthur Pendragon só aparece no final da primeira temporada, mas ele é um personagem importante. Por isso que o Gustavo deve ter sido mantido. Ele é mais importante pro roteiro que a Guila por exemplo.
Tanto que, o mangá já acabou no Japão, mas parece que ele ganhou uma continuação com o Arthur como protagonista. Espero que se essa fase ganhar um anime, eles mantenham o Gustavo nele. Seria bom.
Nada mais, nada menos, do que os dubladores mais frequentes na Marmac, acho que eu só não conheço esse Edu Castilho.
Achei estranho a Bruna Nogueira ter feito uma voz tão fina pra Diane, se foi ela mesmo no trailer e eu acho que o Pierre Bittencourt no Ban não iria ser tão ruim assim, pensando no timbre de voz.
De resto, eu não consigo pensar em como ficou o resultado, mas espero que redublem pelo menos os personagens que apareceram nas temporadas anteriores.
Levando em consideração que o Charles não está dublando presencialmente, eu chutaria que se isso indica algo, é que foi pra algum dos estúdios cariocas do NP3 que não faz home studio. Mas pode ser viagem minha.
Eu sabia que eles iam redublar cedo ou tarde. É Nanatsu no Taizai, o primeiro anime com dublagem a estourar na Netflix. O público ia reclamar em peso. Até me surpreende eles terem dado sinal verde pra isso.