eu vou defender sim , não sou hipocrita , a dublagem me proporcionou experiencias incriveis com filmes e séries , claro que tem seus defeitos , mas defenderei sim
eu vou defender sim , não sou hipocrita , a dublagem me proporcionou experiencias incriveis com filmes e séries , claro que tem seus defeitos , mas defenderei sim
É gosto, o cara perdeu o gosto, tudo bem.
Eu acho realmente que a admiração por dublagem que vem crescendo é algo bom, a valorização de algo que antes era oculto.
Mas ela parece que vem sempre de um apego emocional, e qualquer tentativa de uma análise/ crítica sobre os defeitos que acabam ocorrendo, as pessoas sentem ofendidas, como se você estivesse atacando a memória afetiva delas, ninguém tá interessado em aprofundar a discussão, só querem que os outros reforcem o próprio gosto.
E os influencers do meio não ajudam muito nesse quesito.
Acho (sempre o achismo) que no final das contas ninguém vai conseguir convencer do que é melhor, no final das contas é uma questão de emoção e preferência (e as vezes de necessidade), e acho que cabe aqui aquela máxima de que gosto não se discute (algumas vezes se discute sim, mas neste caso não hehe). Por exemplo, por conta da minha mudança de preferência e também da faculdade de cinema, eu comecei a ver mais produções nos seus idiomas originais, mas ainda tem aquelas obras cuja a dublagem eu nutro uma certa paixão porque eu cresci assistindo assim, embora eu reconheça que algumas delas tecnicamente falando não sejam tão boas quanto o áudio original. No fim das contas, essa uma discussão que, pelo menos na minha visão, não tem resposta certa, porque um dos fatores mais importantes para a nossa experiência com obras audiovisuais é a nossa experiência de vida.
É verdade que não tem problema não gostar de dublagem e assistir tudo legendado, a dublagem vai inevitavelmente proporcionar uma experiência diferente do intendido pelos criadores da obra, por bem ou por mal. Eu mesmo muitas vezes prefiro ver legendado pra ter um maior entendimento da obra, coisas como sotaques e gírias não têm como ser adaptados com 100% de fidelidade.
Dito isso, eu não tenho respeito nenhum por gente que expressa essa opinião de forma tão redutiva e rancorosa como o autor do tópico. Parece que pra essa gente a dublagem é só uma ferramenta e não uma forma de arte que deve ser analisada e cuja qualidade varia de caso a caso.
Não é Porquê Tenho Abandonado Filmes Dublados, Estou Vendo Menos Filmes que Antes Porque Ando Ouvindo Futebol no App Rádiosnet, Mas Quando Vejo Filmes Recentes e Ouço Vozes Desconhecidas pra Mim me Sinto Perdido Pois me Acostumei com Aquelas Vozes Consagradas, Tentar Mostrar Algo Novo para uma Pessoa das Antigas é Difícil.