Um dos últimos trabalhos do Reinaldo Pimenta foi a redublagem do Gloob de Taffy, que estreou quase um mês antes de seu falecimento
Um dos últimos trabalhos do Reinaldo Pimenta foi a redublagem do Gloob de Taffy, que estreou quase um mês antes de seu falecimento
Perfume de Mulher foi o último filme dublado pelo Nelson Batista.
Segundo a Nair Silva, ele terminou a dublagem numa sexta e faleceu no sábado.
Ele também chegou a fazer um velhinho em um dos episódios recentes de The Loud House, e juro que eu não esperava ouvir a voz dele naquele desenho, já que passou tanta gente por lá, sejam elas de longa data ou não.
Mas, Gabriel, Perfume de Mulher foi lançado em 1992 e o Nelson só veio a falecer em 1998 (ano em que eu nasci). Tenho certeza que o último trabalho dele pode ter sido feito na Sigma, já que ele chegou a dublar algumas coisas antes de sua morte por lá, como o filme Seven: Os Sete Crimes Capitais e os curtas do Pateta no lote exibido na Globo naquela época no programa Mickey e Donald (só por curiosidade e pra deixar logo avisado, existe um outro lote que a Sigma fez e que foi exibido na sessão Mickey e seus Amigos do Disney Club no SBT, com Cláudio Galvan e Élcio Sodré, respectivamente, nas novas vozes do Donald e do Pateta).
Creio que naquela época os filmes demoravam a chegar, sem contar que a versão da Álamo é uma redublagem da versão da BKS.
Mas enfim, foi o que a Nair Silva falou. A partir de 1:01:35:
https://www.youtube.com/live/d4BvJBb...uqCPGV4wjPwO_1
Em 1998, salvo engano, a Nair não estava mais na Álamo. Nessa versão da Álamo tbem consta a Noely Mendes no elenco, q era uma dubladora q esteve na Álamo, no início da década de 90.
Não estou afirmando nada, mas a versão da BKS de Perfume de Mulher, tem 'cara' de ser mais recente. Tem até o Rogério Vieira no elenco, fazendo um personagem razoavelmente grande. Mas assim, como disse acima não estou afirmando, apenas conjecturando a respeito, eu não tive acesso a essa versão da Álamo. Apenas assisti a versão da BKS.
A dublagem da BKS de Perfume de Mulher passou no SBT e na Globo. Tem inclusive locução do Carlos Alberto Vaccari e Rogério Vieira dubla Philip Seymour Hoffman. A dublagem da Álamo eu vi pela primeira vez na TV paga, depois passou também na Band. Não acredito que uma seja redublagem de outra, mas que devem talvez até ter sido feitas ao mesmo tempo para mídias diferentes. Curiosamente o Walter Breda dubla o personagem do Al Pacino na BKS e na Álamo faz o irmão dele.
Na verdade, eu acho que foi o contrário. É a versão da Álamo que foi dublada bem antes da BKS, pode ter certeza disso.
Na minha sincera opinião, Taz, eu tenho certeza absoluta de que a versão da Álamo foi dublada bem antes da BKS. É possível que tenha saído dublado em VHS pela CIC Vídeo na época, mas não tem como confirmar essa informação ainda, já que não eram todos os filmes que tiveram lançamento dublado em mídia caseira naquele tempo.
Então, não me resta nenhuma outra dúvida: a versão da Álamo é a 1ª, e a da BKS, a 2ª. Simples assim.
É, Rodolfo, acho que você deve ter razão, pode ser que as duas versões foram quase que distintamente dubladas na mesma época, mas ainda afirmo que a versão da Álamo é a dublagem original, enquanto a da BKS é a posterior, disso pode ter certeza.