Página 26 de 28 PrimeiroPrimeiro ... 162425262728 ÚltimoÚltimo
Resultados 251 a 260 de 280
  1. #251
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.308
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Sim, Briggs no Ford é péssimo, também muito mais novo que ator e com um tom de voz que não combina em nada.
    Mas o cara do 1923 também tá isso aí... basicamente

  2. #252
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por Luiz2812 Ver Post
    Mas o cara do 1923 também tá isso aí... basicamente
    Ué, então por que é tão absurdo eu dizer que achei melhor o carinha ali no trecho?
    Óbvio que o Briggs é mais ator, mas a escala é uma piada de mau gosto, algo que poderia muito bem ter vindo de LA mesmo, o timbre do cara sinceramente me convenceu um pouco mais, até porque olha o Briggs https://youtu.be/hX_ek4p84aU

    Eu só acho que tá ficando muito fácil "bater" nessas dublagens de Los Angeles enquanto a gente finge que não vê que a dublagem BR muitas vezes entrega trabalhos no mesmo nível, com escalas ou interpretações no mesmo nível, e aí essa galera foca nas coisas erradas tipo "durr dublagem brasileira fora do Brasil? que horror" como se esse fosse o grande problema. Não é, uma boa dublagem pode ser feita no espaço até onde eu sei, se é boa, é boa.

    Esses dubladores estão putos porque estão perdendo emprego, inclusive, na moral... esse DL é uma piada, o cara faz um textão aqui dizendo que os comentários do Dublanet tem uma "certa maldade" ou sei lá o quê, todo aquele circo porque criticaram a direção dele, e aí ele vai ali no post e solta várias mensagens jocosas, de má fé, claramente pra algumas dessas pessoas botar pra baixo o trabalho dos outros as faz se sentirem superiores, "nós dublamos aqui no Brasil mérmo, não somos que nem esses caras dublando em outro país", mas e quando os dois polos quase que conjuntamente começaram a tentar sabotar Campinas? Ué, Campinas é no Brasil, aliás é em SP, como fica?

    Ah sei lá, cara, eu tô divagando muito, eu só não tô comprando essa coisinha de nós contra eles que tão tentando fazer, a Rayani perdeu as estribeiras e falou merda, mas ela tava tentando defender os colegas com quem ela tava trabalhando, e ela é vilã da história agora, sabe? Não faz sentido pra mim, nada disso.

  3. #253
    oui Avatar de Luiz2812
    Data de Ingresso
    24/05/22
    Localização
    PA
    Posts
    12.308
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Ah sei lá, cara, eu tô divagando muito, eu só não tô comprando essa coisinha de nós contra eles que tão tentando fazer, a Rayani perdeu as estribeiras e falou merda, mas ela tava tentando defender os colegas com quem ela tava trabalhando, e ela é vilã da história agora, sabe? Não faz sentido pra mim, nada disso.
    Se ela não viesse com história 7 cursos, 2 TCC, e tal, não seria, sabe?? E sobre a questão de cima. Eu falei que "era basicamente isso" porque a voz também não encaixa e também não tá na idade, não quis comparar os dois.

    Obs: Editei porque postei sem querer antes de terminar

  4. #254
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.502
    Citação Postado originalmente por Bruna' Ver Post
    Eu só acho que tá ficando muito fácil "bater" nessas dublagens de Los Angeles enquanto a gente finge que não vê que a dublagem BR muitas vezes entrega trabalhos no mesmo nível, com escalas ou interpretações no mesmo nível, e aí essa galera foca nas coisas erradas tipo "durr dublagem brasileira fora do Brasil? que horror" como se esse fosse o grande problema. Não é, uma boa dublagem pode ser feita no espaço até onde eu sei, se é boa, é boa..
    Mas aqui no fórum o q a gente mais faz eh meter pau em dublagem ruim, independente de onde foi, algumas vezes até exageram ou não

    Essa parte de ser fora do Brasil e etc eh mais com os dubladores, não vi ngm por aqui falando prontamente disso. E sim, tem a ver com eles perderem emprego pra gente q nem do Brasil eh, por isso ficam putos, ainda mais pq esses trabalhos estão ruins, então eh óbvio q eles não gostam de uma produtora grande como a Paramount estar trabalhando em parceria com esse estúdio de fora. Até entendo eles nesse ponto, independente se eh o DL ou Lucas Gama falando isso (ele tbm comentou algo parecido, mas sem ofender e tal)

    Pra mim LA até pode ganhar seu espaço, contanto que comecem com produções do calibre deles né. Não dá pra "começar" com dublagens de produções de alto escalão e com estrelas do cinema consagradas, como tá ocorrendo, e querendo que a gente só aceite ou whatever. Vai ter críticas sim...

    E misturar Campinas nesse assunto aqui sei lá, vai cair naquilo q falaram do outro tópico de smp meter Campinas no assunto kk

    Enfim, creio q entendo o q cê quis dizer e tem razão em alguns pontos..

  5. #255
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.861
    Eu vi uns dubladores comentarem no Instagram que devia ter uma lei obrigando que toda dublagem feita em PT-BR para o Brasil devia ser obrigatoriamente feita dentro do Brasil...

    Então pela lógica da reciprocidade o Brasil também não poderia fazer dublagens para o exterior. O português de Angolas não é o mesmo do Brasil e dublamos aqui novelas pra Angola, por exemplo.

    Logo, se só pode dublagem feita no Brasil para o Brasil, usando a presunção da reciprocidade só pode dublar no Brasil para o Brasil, não podendo dublagens brasileiras para o exterior.

    Os dubladores e estúdios do Brasil estão dispostos a abrir mão de dublar novelas pro exterior ? Dublar novelas, pela quantidade de capítulos, é algo que dá muito dinheiro...

  6. #256
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Mugen
    Data de Ingresso
    28/01/18
    Idade
    30
    Posts
    1.039
    Citação Postado originalmente por DavidDenis Ver Post
    Eu vi uns dubladores comentarem no Instagram que devia ter uma lei obrigando que toda dublagem feita em PT-BR para o Brasil devia ser obrigatoriamente feita dentro do Brasil...

    Então pela lógica da reciprocidade o Brasil também não poderia fazer dublagens para o exterior. O português de Angolas não é o mesmo do Brasil e dublamos aqui novelas pra Angola, por exemplo.

    Logo, se só pode dublagem feita no Brasil para o Brasil, usando a presunção da reciprocidade só pode dublar no Brasil para o Brasil, não podendo dublagens brasileiras para o exterior.

    Os dubladores e estúdios do Brasil estão dispostos a abrir mão de dublar novelas pro exterior ? Dublar novelas, pela quantidade de capítulos, é algo que dá muito dinheiro...
    Pergunta pros Angolanos se eles querem

  7. #257
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.861
    Citação Postado originalmente por Mugen Ver Post
    Pergunta pros Angolanos se eles querem
    Eles recebem muito bem dublagens de Miami, a impressão é que pra eles tanto faz quem dubla.

    De toda forma, não dá pra perguntar para todos os angolanos, assim como não dá para perguntar para todos os brasileiros. A novela turca "Mãe" é a novela estrangeira mais vista da história da Globoplay, mesmo com dublagem de Buenos Aires.

  8. #258
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Thiago.
    Data de Ingresso
    04/07/13
    Posts
    5.707
    Como vocês ousam não querer dublagens ruins no Brasil?

  9. #259
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    06/06/13
    Localização
    Espírito Santo - ES
    Posts
    7.185
    Sou totalmente a favor dessa lei das dublagens brasileiras serem feitas somente no Brasil. Daqui a pouco já vai ter gente achando normal dublagem feita em Buenos Aires, em Miami e em Los Angeles.
    Não é porque produto x ou y tá fazendo sucesso que é sinal que todo mundo amou a dublagem. Às vezes não tem muita saída, principalmente se o público alvo não tenha tanto discernimento sobre isso.
    É o barato que sai caro. Não é normal e ninguém tem que aceitar isso! Lá vai a Paramount com 3 séries destruídas por aquela dupla e eu não encontrei até agora ninguém satisfeito ou que tenha falado bem daquela nojeira.
    As dublagens precisam ser feitas no Brasil com atores e dubladores, de verdade, não pessoas que moram fora e sabe falar/ler um texto em português.

  10. #260
    Baronesa do Dublanet Avatar de Bruna'
    Data de Ingresso
    22/04/17
    Idade
    22
    Posts
    8.398
    Citação Postado originalmente por Henrique Carlassara Ver Post
    Sou totalmente a favor dessa lei das dublagens brasileiras serem feitas somente no Brasil. Daqui a pouco já vai ter gente achando normal dublagem feita em Buenos Aires, em Miami e em Los Angeles.
    Não é porque produto x ou y tá fazendo sucesso que é sinal que todo mundo amou a dublagem. Às vezes não tem muita saída, principalmente se o público alvo não tenha tanto discernimento sobre isso.
    É o barato que sai caro. Não é normal e ninguém tem que aceitar isso! Lá vai a Paramount com 3 séries destruídas por aquela dupla e eu não encontrei até agora ninguém satisfeito ou que tenha falado bem daquela nojeira.
    As dublagens precisam ser feitas no Brasil com atores e dubladores, de verdade, não pessoas que moram fora e sabe falar/ler um texto em português.
    Engraçado que você só disse que devia ser e que "não é normal e ninguém tem que aceitar isso", mas não deu argumento nenhum pra uma lei dessas ser implementada.

    É impossível pro SATED ajudar esses polos de fora do Brasil a se regularem? Eu não compreendo 100% como esses órgãos funcionam, eu sei que existe o "SATED dos EUA" e umas coisas assim, mas o SATED daqui não pode fazer ponte com esses do exterior?

Tópicos Similares

  1. Destruição: Los Angeles (Destruction Los Angeles)
    Por Henrique Carlassara no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 11/05/22, 15:01
  2. NCIS: Los Angeles
    Por Reinaldo no fórum Dublapédia :: Seriados e Minisséries
    Respostas: 5
    Último Post: 11/03/22, 14:15
  3. Respostas: 0
    Último Post: 13/11/21, 11:11
  4. Loucuras em Los Angeles (L.A. Story)
    Por Danilo Powers no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 25/08/20, 14:37
  5. Invasão do Mundo: Batalha de Los Angeles (Battle: Los Angeles)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 07/06/12, 19:39

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •