Resultados 1 a 3 de 3
  1. #1
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Eduardo K
    Data de Ingresso
    20/01/07
    Idade
    30
    Posts
    3.696

    007 Contra GoldenEye (GoldenEye)

    Clique na imagem para uma versão maior

Nome:	         007_17.jpg
Visualizações:	6
Tamanho: 	41,8 KB
ID:      	84066


    ESTÚDIO:
    VTI

    MÍDIA:

    DVD/ Blu-ray/ TV Paga/ Televisão/ Telecine Play/ Amazon Prime Video

    DIREÇÃO:
    Mário Jorge Andrade


    ELENCO DE DUBLAGEM


    Pierce Brosnan (James Bond): Luiz Feier Motta

    Sean Bean (Alec Trevelyan - 006): Márcio Simões

    Izabella Scorupco (Natalya Simonova): Fátima Mourão

    Famke Janssen (Xenia Onatopp): Mônica Rossi

    Joe Don Baker (Jack Wade): José Santa Cruz

    Judi Dench (M): Nelly Amaral

    Gottfried John (General Ourumov): Maurício Berger

    Robbie Coltrane (Valentin Zukovsky): Júlio Chaves

    Alan Cumming (Boris Grishenko): Duda Ribeiro

    Desmond Llewelyn (Q): Orlando Drummond

    Samantha Bond (Srta. Moneypenny): Christiane Louise

    Tcheky Karyo (Ministro da Defesa Dmitri Mishkin): Carlos Seidl

    Serena Gordon (Caroline): Priscila Amorim

    Michael Kitchen (Bill Tanner): Júlio Chaves

    Michelle Arthur (Anna, programadora de Servenaya): Geisa Vidal

    Billy J. Mitchell (Almirante Chuck Farrell): Paulo Flores

    Pavel Douglas (Capitão do navio francês): Leonel Abrantes

    Olivier Lajous (Oficial do navio francês): Mário Tupinambá

    Wayne Michaels (Tenente Bernard Jaubert, piloto do Tiger): Mario Jorge Andrade

    Simon Kunz (Major da Estação Severnaya): Carlos Seidl

    Peter Majer (Dimitri, guarda-costas de Zukovsky): José Augusto Sendim

    Constantine Gregory (Gerente da loja de computadores): Paulo Flores

    Ravil Isyanov (Piloto do caça MIG): Mário Tupinambá

    Vladimir Milanovich (Crupiê do cassino): José Augusto Sendim

    Letreiros: Leonel Abrantes e Mário Jorge Andrade

    Locutor: Jorge Junior / Mário Jorge Andrade** (Globo - primeiras exibições) / Mckeidy Lisita (Globo - últimas exibições)

    Outras Vozes:
    Mário Tupinambá


    Fonte: Rodolfo Albiero, Paseven, Lionel23


    **Aparentemente, só o título do estúdio
    Última edição por Hades; 21/03/24 às 17:13.

  2. #2
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Lionel23
    Data de Ingresso
    23/09/14
    Posts
    4.504
    Midia: Telecine Play

    Locutor: Jorge Junior

    Uma coisa que eu gostaria de deixar bem clara a todos que leem minhas postagens aqui (seja usuário, profissional ou visitante).

    Em todo esse tempo montando elencos, contribuindo para o Dublapédia, uma coisa que eu aprendi é que o trabalho completo do locutor é composto de duas partes: título da produção + nome do estúdio - o "Versão brasileira, (insira seu estúdio favorito aqui)"

    Nem sempre, claro, o bendito fará o trabalho completo. Porque há vezes em que o titulo da produção meio que fala por si só (como Inferno, com o Tom Hanks), e não existe a necessidade do locutor dizer o nome da produção - torna-se redundante, nesses casos; Há vezes em que o locutor diz só o titulo da produção (o que, dependendo do caso, dificulta saber em qual casa a película foi feita); Há vezes também que o locutor diz um titulo completamente diferente do veiculado comercialmente; Há vezes em que o trabalho do locutor fica ausente; E há vezes em que o locutor só diz o "versão brasileira".

    E quando estamos falando de registrar uma produção qualquer no Dublapédia, é esse o ponto que eu mais bato. Pois o "versão brasileira" certifica de que tal obra foi feita na casa X. Não importando se o locutor deu o nome do filme/série etc. Logo eu penso ser fundamental a existência dessa assinatura. Então, pra terminar, quaisquer tópicos meus que qualquer um venha a consultar, você pode ter certeza de uma coisa:

    Quando eu ponho a palavra "locutor" ou "locução", o que eu quero transmitir para você é que o profissional ou fez o trabalho completo ou, fundamentalmente, fez a parte mais importante deste trabalho: assinou a casa de dublagem. Pois quando você for procurar assistir tal dublagem transcrita aqui, você vai ouvirá exatamente o que tá lendo: É uma obra X, com o elenco Y, o locutor é fulano, ele disse o nome do estúdio, deu outro nome para a obra etc.

    Dito isso, quando eu revi (na verdade eu não revi todo) Goldeneye à época no Telecine Play, e eu tinha a lembrança de que o Jorge fez o trabalho completo. Mas ai eu encontrei este video...




    E chamada do estúdio foi feita pelo titio Mário Jorge nessa antiga exibição da Globo...

    Agora eu tô na dúvida se eu me equivoquei, ou estou certo e essa locução do Mário foi uma coisa exclusiva que ele fez para a Globo - e não seria a primeira vez.



    Aproveitando, e mudando um pouco o assunto. Há alguns meses, eu revi (todo) o filme para atualizar o elenco. Goldeneye foi o primeiro 007 que vi na vida. Se bobear, foi o filme da franquia que eu mais vi. Brosnan é o meu Bond, é o cara que eu acompanhei. Ele é 007 da minha geração. Mas uma coisa é você assistir ao filme. Outra coisa é você assistir ao filme prestando atenção na dublagem. E nesta revisão, eu fiquei prestando atenção na voz da Natalya Simonova.

    A informação de que a Vera Miranda fez a atriz Izabella Scorupco neste filme, está aqui desde que frequento o fórum. Mas quando eu revi a obra, eu fiquei com a forte impressão de que, na verdade, a Natalya foi dublada pela Fátima Mourão. A voz que a dubladora usou é um tanto carregada no sotaque russo. E eu acho as vozes de ambas um tanto similares. Mas se foi a Vera mesmo na atriz, há um pequeno problema:

    Baseado em obras que eu ajudei com o cadastro aqui, na época em que o Jorge Júnior ocupou o posto do Edmo Luis, não lembro de ter ouvido a Vera em nenhum trabalho locutado por ele. Que a Vera trabalhou na VTI, não tenho dúvidas - só não sei quando ela saiu de lá. E no inicio da 'Era Jorge Júnior', era a Fátima quem estava lá. Eu cheguei a mandar uma mensagem tentando sanar essa dúvida, mas ela só visualizou...

    Portanto, eu tô jogando esta questão para o plenário do fórum: Quem tiver tempo de revisar o filme, dê uma atenção maior à Natalya.

  3. #3
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    32
    Posts
    1.500
    Vi uns trechos da Natalya e comparei com a Trinity de Matrix, me pareceu ser a msm dubladora sim.

Tópicos Similares

  1. 007 Contra o Foguete da Morte (Moonraker)
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 1
    Último Post: 21/07/20, 22:01
  2. 007 Contra o Satânico Dr. No (Dr. No)
    Por Marcelo Almeida no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 15/02/18, 22:34
  3. 007 Contra GoldenEye (GoldenEye) - VHS
    Por rodolfoalbiero no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 21/10/16, 14:36
  4. 007 Contra o Satânico Dr. No (Dr. No) - Redublagem
    Por Eduardo K no fórum Dublapédia :: Filmes
    Respostas: 0
    Último Post: 16/06/12, 22:13

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •