O que vocês sabem de regravar os gritos dos Pokémons? Este não é a minha idéia original.
O Michel Fiori comentou no Facebook do Planeta da Dublagem que ele gravou o Gastly e o Mr. Mime em um episódio quando o áudio original virou faltando.
Vi uma imagem do Totodile no Facebook oficial da Úrsula… embora ela colocou o Feraligatr por erro.
Em 2005, bem antes de eu ter uma conta na Bulbapédia, li que a Gilmara gravou as vozes do Squirtle e do Eevee da May.
A minha estratégia é um segredo.
olha, minha duvida sobre pokemon seria, como um animal mediano ou grande consegue ficar preso numa bola pequena ?
Eu tenho uma dúvida, não estou acompanhando mais a série, mas por que hoje alguns Pokémons estão sendo dublados por brasileiros? São todos falantes como o Meowth? Se sim por que não escalaram o Márcio Simões pra fazer o Meowth?
Olá, taz!
Alguns Pokémon foram dublados por aqui por alguns motivos distintos:
Alguns deles realmente falam, mesmo que através de telepatia. Este é o caso do Mewtwo, Manaphy ou do Meowth da Equipe Rocket.
Outros tiveram que ser dublados pois o áudio americano veio prejudicado. Então, para o Pokémon não ficar sem emitir som, foi necessário alguém lhe dar voz. Por este motivo, por exemplo, o Squirtle da May e o Bonsly do Brock foram dublados em algumas cenas pela Gilmara.
Em uma terceira possibilidade, você deve estar ouvindo/lendo muito sobre o Pancham, Chespin e Pokémon atuais que estão sendo dublados.
Isso acontece pois há um episódio que já foi, inclusive, postado aqui neste tópico, em que os Pokémon estão atuando dentro de um sonho e, neste sonho, alguns deles falam.
Acho que são estes os 3 principais motivos para eles terem sido dublados aqui no Brasil. Caso eu lembre de alguma outra ocasião em que isso foi necessário, eu acrescento a informação por aqui.
Sobre a escalação do Márcio para o Meowth, acho que muitos acreditavam nisso também. Deve ter sido coisa com o cliente, certamente, que optou por uma nova voz. Até mesmo porque haviam outras personagens, como narrador, por exemplo, que também já tinham sido dublados por outros profissionais cariocas. Enfim, acho que isso não tem como saber exatamente
Obrigado @klaudiu e [MENTION=5501]Tommy Wimmer[/MENTION], era isso mesmo que gostaria de saber.
Sobre o Meowth, eu não conferi ainda o trabalho do Stern, mas ainda acho que o Simões tinha prioridade no papel, por tê-lo interpretado antes, mas atualmente essa tal 'prioridade' vai pro espaço em prol dos desejos do cliente. Ironicamente o Simões surge dublando um outro Pokémon, vai entender. Eu não entendi também a escolha do Stern para o papel, ele deve ter sido bem fiel ao original pra ter ganhado, muito embora eu não conheça a voz original do Meowth, na dublagem americana a voz do Meowth é relativamente distante do timbre do Stern, pelo que eu conheço. Mas parece que o público aprovou o resultado.
Na minha opinião, o Stern está se saindo muito bem no Meowth. Sem nada a dever ao Tiraboschi.
[MENTION=6280]klaudiu[/MENTION] - Foi o episódio "Sonhe um sonho para mim". O quinto da temporada XYZ. Esse lance só aconteceu nesse episódio. Depois dele, o único pokémon que vamos ver falando é o Geleca em algumas cenas aqui e ali (é bem esporádico)