Página 3 de 9 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 81
  1. #21
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Posts
    24.052
    Citação Postado originalmente por Gol D. Roger Ver Post
    Pessoal, eu posso estar viajando, mas o treinador do Jolteon é dublado pelo Élcio Sodré.

    Notem que é muito similar a voz cômica que ele deu para o Pilaf (Dragon Ball) e para o Buggy (One Piece).
    não é o Élcio, voz bem mais encorpada que a dele.

  2. #22
    Mestre Pokémon Avatar de klaudiu
    Data de Ingresso
    10/04/14
    Localização
    São Paulo
    Idade
    36
    Posts
    474
    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    Tudo bem, obrigado na mesma.
    Posso estar delirando, mas será que a Delphox foi dublada pela Morgana Bernabucci?
    Não encontrei muita referência de voz dela, mas sempre encontro o nome dela creditado à Pokémon XYZ quando pesquiso, sem indicação de personagem.

  3. #23
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.155
    O que vocês sabem de regravar os gritos dos Pokémons? Este não é a minha idéia original.

    O Michel Fiori comentou no Facebook do Planeta da Dublagem que ele gravou o Gastly e o Mr. Mime em um episódio quando o áudio original virou faltando.
    Vi uma imagem do Totodile no Facebook oficial da Úrsula… embora ela colocou o Feraligatr por erro.
    Em 2005, bem antes de eu ter uma conta na Bulbapédia, li que a Gilmara gravou as vozes do Squirtle e do Eevee da May.
    A minha estratégia é um segredo.

  4. #24
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.360
    olha, minha duvida sobre pokemon seria, como um animal mediano ou grande consegue ficar preso numa bola pequena ?

  5. #25
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Eu tenho uma dúvida, não estou acompanhando mais a série, mas por que hoje alguns Pokémons estão sendo dublados por brasileiros? São todos falantes como o Meowth? Se sim por que não escalaram o Márcio Simões pra fazer o Meowth?

  6. #26
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.155
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Eu tenho uma dúvida, não estou acompanhando mais a série, mas por que hoje alguns Pokémons estão sendo dublados por brasileiros? São todos falantes como o Meowth? Se sim por que não escalaram o Márcio Simões pra fazer o Meowth?
    Isso mesmo. Atualmente apenas os Pokémons falantes são dublados no Brasil, tipo Gui Briggs no Mewtwo.

    Na época do Parisi Júnior e da Gilmara, gravariam novos gritos e trechos pros bichinhos.
    A minha estratégia é um segredo.

  7. #27
    Mestre Pokémon Avatar de klaudiu
    Data de Ingresso
    10/04/14
    Localização
    São Paulo
    Idade
    36
    Posts
    474
    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    O que vocês sabem de regravar os gritos dos Pokémons? Este não é a minha idéia original.

    O Michel Fiori comentou no Facebook do Planeta da Dublagem que ele gravou o Gastly e o Mr. Mime em um episódio quando o áudio original virou faltando.
    Vi uma imagem do Totodile no Facebook oficial da Úrsula… embora ela colocou o Feraligatr por erro.
    Em 2005, bem antes de eu ter uma conta na Bulbapédia, li que a Gilmara gravou as vozes do Squirtle e do Eevee da May.
    Também já li sobre isso em alguns lugares. Mas o que eu sei com certeza é que a Gilmara dublou alguns sons emitidos pelo Squirtle da May no AG 157 e também do Bonsly do Brock no AG 156. Sobre os demais, eu apenas li e ouvi falar mesmo.

  8. #28
    Mestre Pokémon Avatar de klaudiu
    Data de Ingresso
    10/04/14
    Localização
    São Paulo
    Idade
    36
    Posts
    474
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Eu tenho uma dúvida, não estou acompanhando mais a série, mas por que hoje alguns Pokémons estão sendo dublados por brasileiros? São todos falantes como o Meowth? Se sim por que não escalaram o Márcio Simões pra fazer o Meowth?
    Olá, taz!
    Alguns Pokémon foram dublados por aqui por alguns motivos distintos:
    Alguns deles realmente falam, mesmo que através de telepatia. Este é o caso do Mewtwo, Manaphy ou do Meowth da Equipe Rocket.
    Outros tiveram que ser dublados pois o áudio americano veio prejudicado. Então, para o Pokémon não ficar sem emitir som, foi necessário alguém lhe dar voz. Por este motivo, por exemplo, o Squirtle da May e o Bonsly do Brock foram dublados em algumas cenas pela Gilmara.
    Em uma terceira possibilidade, você deve estar ouvindo/lendo muito sobre o Pancham, Chespin e Pokémon atuais que estão sendo dublados.
    Isso acontece pois há um episódio que já foi, inclusive, postado aqui neste tópico, em que os Pokémon estão atuando dentro de um sonho e, neste sonho, alguns deles falam.

    Acho que são estes os 3 principais motivos para eles terem sido dublados aqui no Brasil. Caso eu lembre de alguma outra ocasião em que isso foi necessário, eu acrescento a informação por aqui.

    Sobre a escalação do Márcio para o Meowth, acho que muitos acreditavam nisso também. Deve ter sido coisa com o cliente, certamente, que optou por uma nova voz. Até mesmo porque haviam outras personagens, como narrador, por exemplo, que também já tinham sido dublados por outros profissionais cariocas. Enfim, acho que isso não tem como saber exatamente

  9. #29
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.176
    Obrigado @klaudiu e [MENTION=5501]Tommy Wimmer[/MENTION], era isso mesmo que gostaria de saber.

    Sobre o Meowth, eu não conferi ainda o trabalho do Stern, mas ainda acho que o Simões tinha prioridade no papel, por tê-lo interpretado antes, mas atualmente essa tal 'prioridade' vai pro espaço em prol dos desejos do cliente. Ironicamente o Simões surge dublando um outro Pokémon, vai entender. Eu não entendi também a escolha do Stern para o papel, ele deve ter sido bem fiel ao original pra ter ganhado, muito embora eu não conheça a voz original do Meowth, na dublagem americana a voz do Meowth é relativamente distante do timbre do Stern, pelo que eu conheço. Mas parece que o público aprovou o resultado.

  10. #30
    Veterano
    Data de Ingresso
    09/09/06
    Localização
    Guarulhos
    Idade
    35
    Posts
    38
    Na minha opinião, o Stern está se saindo muito bem no Meowth. Sem nada a dever ao Tiraboschi.
    [MENTION=6280]klaudiu[/MENTION] - Foi o episódio "Sonhe um sonho para mim". O quinto da temporada XYZ. Esse lance só aconteceu nesse episódio. Depois dele, o único pokémon que vamos ver falando é o Geleca em algumas cenas aqui e ali (é bem esporádico)
    http://i44.tinypic.com/2lv1hdj.jpg

    Imagem da assinatura feita por Jeremy Roberts do Deviantart.

Página 3 de 9 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Discutindo sobre Pokémon
    Por Doki no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 442
    Último Post: 11/04/24, 11:22
  2. Pokémon: O Mentor do Pokémon Miragem (Pokémon: The Mastermind of Mirage Pokémon)
    Por Clockwork217 no fórum Dublapédia :: Animes (Animações Orientais)
    Respostas: 1
    Último Post: 24/06/23, 03:58
  3. Dúvida sobre as dublagens
    Por Kenshin no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 30/11/19, 15:17
  4. Dúvida sobre a CBS
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 13
    Último Post: 11/05/17, 15:49

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •