Página 4 de 4 PrimeiroPrimeiro ... 234
Resultados 31 a 32 de 32
  1. #31
    Espadachim do Dublanet 🗡 Avatar de Raposita
    Data de Ingresso
    14/08/20
    Localização
    Hell of January 🔥
    Idade
    23
    Posts
    6.624
    Geralmente quando tem personagem com sotaque britânico, a dublagem acaba colocando um sotaque esteriotipado de americano tentando falar português, mas seria bem interessante se o sotaque britânico fosse substituído pelo sotaque português...
    ​Let's break the ice, baby! 🧊🔥

  2. #32
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Bolor
    Data de Ingresso
    30/12/16
    Localização
    MG
    Posts
    584
    Em Um Maluco no Pedaço aparece um filho britânico de Geoffrey, Frederick, em um episódio e dublaram ele com sotaque português. Tinha até umas piadas entre "banheiro" e "quarto de banho".

Página 4 de 4 PrimeiroPrimeiro ... 234

Tópicos Similares

  1. Respostas: 14
    Último Post: 15/11/23, 20:43
  2. Por que Leonardo Camilo foi substituido por Luiz Lobue no Dragon Ball Z?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 12
    Último Post: 25/07/22, 18:33
  3. Dúvida sobre sotaque em dublagens antigas
    Por Computron no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 11
    Último Post: 20/07/22, 20:13
  4. Sotaque do Wellington Lima
    Por Fábio no fórum Fala Povo!
    Respostas: 8
    Último Post: 06/02/22, 19:03
  5. Dublagem e Sotaque - Oxent!
    Por buacortez no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 5
    Último Post: 21/08/12, 16:32

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •