Página 64 de 78 PrimeiroPrimeiro ... 1454626364656674 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 631 a 640 de 773
  1. #631
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    414
    Caso não tenham visto ainda:http://www.intoxianime.com/2017/08/c...-seu-catalogo/
    Agora o Crunchyroll vai dublar animes em outros idiomas além do inglês.
    Última edição por juandmarco; 28/08/17 às 03:01.

  2. #632
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.447
    https://omelete.uol.com.br/series-tv...-o-fim-do-ano/

    Espero que seja verídico mesmo. É uma excelente notícia.

    EDIT.:

    Citação Postado originalmente por juandmarco Ver Post
    Caso não tenham visto ainda:http://www.intoxianime.com/2017/08/c...-seu-catalogo/
    Agora o Crunchyroll vai dublar animes em outros idiomas além do inglês.
    Com o delay nas postagens graças à manutenção eu não tinha visto que você tinha postado antes.

    Mas será que a Crunchyroll já chegou num patamar tão alto quanto a Netflix, para apostar em dublagem assim e em vários idiomas?

    A princípio não parece que irão trabalhar os medalhões da casa, vide Shingeki no Kyojin, o restante de Naruto Shippuden e Boruto, One Piece, Sword Art Online, Gintama ou Boku no Hero Academia, e sim títulos menores para testar a recepção do público, tal como os que foram divulgados. Mas, até lá pode ser que mais coisa mude.

    Pior que eu fui ver nos sites de notícias, e dos especializados os dois maiores ainda não tocaram no assunto. O JBox pelo delay deles agora que só fazem vlogs semanais, e o ANMTV por, segundo os boatos, ter uma picuinha com a Crunchyroll.
    Última edição por SuperBomber3000; 28/08/17 às 10:25.

  3. #633
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.447
    E, só pra constar, to olhando o catálogo do Crunchyroll e, tem MUITA coisa que eles podem dublar futuramente. Se a empreitada inicialmente der certo com esses três títulos, eu vou ficar bem otimista pro futuro.

    http://www.animenewsnetwork.cc/encyc...ny.php?id=7606

    Claro que, também espero que eles contratem e trabalhem com estúdios de qualidade.

    E eu também pesquisei sobre essesanimes que eles anunciaram. Todos os três já foram finalizados, então por hora eu posso deduzir que não deva rolar nenhuma simuldub em PT-BR. Mas no futuro, tudo é possível.

  4. #634
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.447
    http://anmtv.xpg.uol.com.br/kimi-no-...s-brasileiros/

    A distribuição é da Diamond Films. Se rolar dublagem, imagino então que mandem então pra UniDub ou no máximo pra Delart.

  5. #635
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Ryu
    Data de Ingresso
    05/04/15
    Posts
    4.135
    Normalmente as dublagens dos filmes da Diamond Films são realizadas na UniDub. Quando a Diamond lança nos cinemas apenas filmes legendados, eles são adicionados na Netflix dublados.

  6. #636
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.447
    Citação Postado originalmente por Ryu Ver Post
    Normalmente as dublagens dos filmes da Diamond Films são realizadas na UniDub. Quando a Diamond lança nos cinemas apenas filmes legendados, eles são adicionados na Netflix dublados.
    E pensar que foi aquele filme de DBZ, o da Batalha dos Deuses que criou esse vínculo entre as duas empresas. Antes disso a Diamond só mandava dublagem de cinema pra Delart.

  7. #637
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Ryu
    Data de Ingresso
    05/04/15
    Posts
    4.135
    Tsb anime lançou a quarta parte do DB20, trazendo as versões completas dos temas Arma Letal cantada pelo Ricardo Fábio, e Estarei com você cantada pelo Gustavo Andriewiski.








    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...nca/#more-2700

  8. #638
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.447
    Tava vendo o episódio 16 de Dragon Ball Super, onde tem o flashback do Goku e do Kuririn na infância. Não gostei muito da Ursula Bezerra aqui, tenho a ligeira impressão que ela não consegue mais atingir os agudos de antigamente, nas poucas reações e falas do Goku criança a voz dela me pareceu um pouco rouca demais e isso me dá medo caso ela eventualmente tenha que dublar o Goku criança no futuro de novo, como num jogo ou num possível próximo flashback de DBS mais pra frente. Já o Fábio Lucindo mandou bem e apesar de tudo ainda sabe dublar garotos mais jovens.

  9. #639
    Of DOOOOOOOOOM!!! Avatar de Killer Bunny
    Data de Ingresso
    12/06/17
    Localização
    no poço
    Posts
    450
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    Tava vendo o episódio 16 de Dragon Ball Super, onde tem o flashback do Goku e do Kuririn na infância. Não gostei muito da Ursula Bezerra aqui, tenho a ligeira impressão que ela não consegue mais atingir os agudos de antigamente, nas poucas reações e falas do Goku criança a voz dela me pareceu um pouco rouca demais e isso me dá medo caso ela eventualmente tenha que dublar o Goku criança no futuro de novo, como num jogo ou num possível próximo flashback de DBS mais pra frente. Já o Fábio Lucindo mandou bem e apesar de tudo ainda sabe dublar garotos mais jovens.
    Bomber, não que esteja ruim, mas foi muito estranho ouvir o Kuririn "anão" com aquela voz muito grave. Com a Úrsula não vi problemas, mas o Lucindo tava realmente estranho.
    Always lurking, always in the darkness!

  10. #640
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.447
    Citação Postado originalmente por Killer Bunny Ver Post
    Bomber, não que esteja ruim, mas foi muito estranho ouvir o Kuririn "anão" com aquela voz muito grave. Com a Úrsula não vi problemas, mas o Lucindo tava realmente estranho.
    A impressão que eu tive é que ela tava como uma rouquidão meio desafinada na voz. Por sorte é uma cena curtinha, mas tenho medo que ela não consiga dublar mais o Goku criança alcançando agudos como antes num eventual jogo ou futuro flashback em Dragon Ball Super mesmo.

    E o Rodrigo Rossi virou dublador? Nos créditos do episódio 21 de DBS dublado tinha o nome dele entre as vozes adicionais.
    E ainda sobre DBS, alguém conhece um dublador chamado Gabriel Ebling? O nome dele tem aparecido entre as vozes adicionais de DBS, provavelmente em pontinhas. Deve ser novato eu suponho.

    E uma última observação pessoal, mas o Campanille tá dublando o Freeza com um tom mais afeminado e leve que o de costume. A risada dele tá muito mais agudinha no "hihihi" na dublagem de DBS do que antes.
    Última edição por SuperBomber3000; 04/09/17 às 17:36.

Tópicos Similares

  1. Animes dublados em 2016
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 304
    Último Post: 29/12/16, 01:46
  2. Campanha mais animes pra ser dublados no Brasil
    Por §Hikaru*Kitsune§ no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 130
    Último Post: 02/11/16, 18:20
  3. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 31
    Último Post: 06/03/15, 15:57
  4. Play TV exibirá faixa de 1h com animes
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 11
    Último Post: 15/03/14, 19:41

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •