Página 40 de 40 PrimeiroPrimeiro ... 30383940
Resultados 391 a 400 de 400
  1. #391
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de eduaxl
    Data de Ingresso
    29/12/16
    Posts
    9
    Terceira temporada de Knights of Sidonia e novo filme de Blame! no Netflix

  2. #392
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Ryu
    Data de Ingresso
    05/04/15
    Posts
    3.181
    Tsb anime lançou a terceira parte do DB20, trazendo as versões completas dos temas Magnífico Poder (Zenkai Power) cantada pela Sarah Regina, e Cha-la Head Cha-la cantada pelo Rodrigo Firmo.




    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...6/11/aguardem/




    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...a-head-cha-la/

  3. #393
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.068
    Citação Postado originalmente por Ryu Ver Post
    Tsb anime lançou a terceira parte do DB20, trazendo as versões completas dos temas Magnífico Poder (Zenkai Power) cantada pela Sarah Regina, e Cha-la Head Cha-la cantada pelo Rodrigo Firmo.




    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...6/11/aguardem/




    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...a-head-cha-la/
    Finalmente. Demorou meses pra lançar.

    Pena que a voz do Rodrigo esteja tão diferente do que era em 1999. Mas deu pra curtir assim mesmo.

  4. #394
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.068
    Citação Postado originalmente por eduaxl Ver Post
    Terceira temporada de Knights of Sidonia e novo filme de Blame! no Netflix
    Bem, que vai sair no Netflix por aqui é óbvio, mas não se sabe quando será já que nem no Japão sairam ainda.

    E seria uma pena a nova temporada de Knights of Sidonia sem o Fábio Lucindo.


    OFF.: Eu tava vendo American Gods dublado, e considerando que foi dublado mais ou menos no mesmo período que One Punch Man, e com a mesma direção e estúdio, eu imagino que vários dubladores da série devam estar no elenco de OPM.
    Yuri Chesman, Michel di Fiori, Robson Kumode e o Campanile estão confirmadamente nas duas.
    Olhando pelos nomes, diria que o Fábio Azevedo, o Dlaigelles Riba ou até o Vanderlan Mendes sejam nomes bem cogitáveis para dublar o Boros. O Fábio já dublou o Toshiyuki Morikawa em outra ocasião, em Ajin no caso, na voz do Almeida.
    Eu pessoalmente gostaria que fosse o Roberto Garcia na voz do Boros, mas palpitando com um olhar mais realista, eu não creio que seja a opção mais provável.

  5. #395
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/01/16
    Idade
    27
    Posts
    424
    Citação Postado originalmente por Ryu Ver Post
    Tsb anime lançou a terceira parte do DB20, trazendo as versões completas dos temas Magnífico Poder (Zenkai Power) cantada pela Sarah Regina, e Cha-la Head Cha-la cantada pelo Rodrigo Firmo.




    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...6/11/aguardem/




    https://tsbanimeoficial.wordpress.co...a-head-cha-la/
    Ficaram legais pacas. Eu já tava angustiado com a demora para lançar a versão completa de Cha-la Head Cha-la.

  6. #396
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Ryu
    Data de Ingresso
    05/04/15
    Posts
    3.181
    @SuperBomber3000 e @Eddie tem uma versão editada com eco, se quiserem ver. https://drive.google.com/file/d/0B9X...FJaVdQWDA/view

  7. #397
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    25
    Posts
    653
    É, eles traduziram os nomes de quase tds os personagens novos de Pokémon, e tds são nomes relacionados aos nomes japoneses deles. Eu sei q é a possibilidade é mínima, mas será q isso poderia sinalizar a vinda de uma versão em português dos jogos Ultra Sun e Moon? Pq eu duvido q n tenha tido dedo da TPCi nisso.

  8. #398
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.068
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    É, eles traduziram os nomes de quase tds os personagens novos de Pokémon, e tds são nomes relacionados aos nomes japoneses deles. Eu sei q é a possibilidade é mínima, mas será q isso poderia sinalizar a vinda de uma versão em português dos jogos Ultra Sun e Moon? Pq eu duvido q n tenha tido dedo da TPCi nisso.
    Eu cheguei à pensar nisso rapidamente mas nem muita bola, só que agora que você falou, eu lembrei que a dublagem em francês de Pokemon também tem isso e desde sempre. O Ash se chama "Sasha" e o Brock se não me engano "Pierre" na versão francesa, e os jogos são traduzidos lá.

    Citação Postado originalmente por Ryu Ver Post
    @SuperBomber3000 e @Eddie tem uma versão editada com eco, se quiserem ver. https://drive.google.com/file/d/0B9X...FJaVdQWDA/view
    Ficou mais parecida com a versão antiga assim. Eu só editaria mais uma coisa, deixaria o eco mais destacável nas partes do "Chala Head Chala", como era na versão da Álamo.

  9. #399
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    17/07/12
    Idade
    26
    Posts
    125
    Me permitam discordar de vocês que curtiram, mas eu quase caí pra trás quando o Firmino começou a cantar. Dá pra ver claramente que a voz dele não é a mesma de antes (são quase 20 fucking anos!!!), a capacidade vocal diminuiu bastante e desafinou em vários momentos na música. Acho que só valeu a pena pela nostalgia mesmo e pelo fato de ser a versão completa (apesar de eu preferi a versão criada anteriormente por Ricardo Júnior e demais cantores Youtubers voltados ao mundo geek). Acho que ele está sendo bem substituído pelos demais cantores da atualidade do mundo geek (exceto a tosquice do The Kira Justice).

    Já a Sarah Regina eu curti bastante, a voz ainda continua bem parecida com a versão oficial dublada.

  10. #400
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    26
    Posts
    2.068
    Citação Postado originalmente por H4RRY Ver Post
    Me permitam discordar de vocês que curtiram, mas eu quase caí pra trás quando o Firmino começou a cantar. Dá pra ver claramente que a voz dele não é a mesma de antes (são quase 20 fucking anos!!!), a capacidade vocal diminuiu bastante e desafinou em vários momentos na música. Acho que só valeu a pena pela nostalgia mesmo e pelo fato de ser a versão completa (apesar de eu preferi a versão criada anteriormente por Ricardo Júnior e demais cantores Youtubers voltados ao mundo geek). Acho que ele está sendo bem substituído pelos demais cantores da atualidade do mundo geek (exceto a tosquice do The Kira Justice).

    Já a Sarah Regina eu curti bastante, a voz ainda continua bem parecida com a versão oficial dublada.
    Se por um lado a dicção dele melhorou, por outro a capacidade vocal pra cantar realmente parece ter diminuído. Uma mixagem que deixasse mais semelhante à versão de 99, com eco e camadas de voz teria passado facilmente por cima disso, mas pelo o que o próprio canal do TSB Anime disse nos comentários do vídeo foi o Rodrigo mesmo quem pediu para que não alterassem a voz.

    Tem muito tempo que eu não vejo o Rodrigo cantando em nenhuma dublagem oficial. A voz dele nesse segmento praticamente sumiu depois de 99, e ainda que ele mesmo seja dublador e não só cantor eu só o vi sendo escalado com mais frequência de poucos anos pra cá. Não sei se ele dublou muito pouco durante a vida ou se foi subaproveitado no mercado.

Página 40 de 40 PrimeiroPrimeiro ... 30383940

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •