Página 10 de 10 PrimeiroPrimeiro ... 8910
Resultados 91 a 96 de 96
  1. #91
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    443
    Já saiu o episódio 14.

    Acho que o Zinzolin (o cara de roxo) é dublado pelo mesmo dublador do Ushio, o Drayden (o velho com a barba estranha) é dublado pelo mesmo dublador do Maxie e do Cyrus, e o Colress (o cara do cabelo de duas cores) é dublado pelo Alexandre Drummond.

    Atualização enquanto eu escrevia esse post: Depois de assistir esse vídeo, acho que o @Reinaldo acertou sobre ser o Milton Parisi dublando o Maxie, assim como o Cyrus e o Drayden.


    Citação Postado originalmente por Reinaldo Ver Post
    é o Hércules sim.



    pra mim é o Pablo Argollo forçando a voz

    Esse é o Plabo Argollo que você quer dizer?

    E eu acho que é a Márcia Morelli dublando a Lenora, não a Andrea Suhett:
    https://youtu.be/gTatM_ctiSY?t=48m12s
    Ela dubla a Mandragora (link da wiki só pra ter certeza que vocês sabem quem é).

  2. #92
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de juandmarco
    Data de Ingresso
    08/06/16
    Posts
    443
    Acaba de sair o episódio 15

    O Ghetsis é dublado pelo Alexandre Moreno, e o N parece o Wirley Contaifer.

    Eu senti uma estática no meu cabelo quando começou a tocar Emotion, sério mesmo.

  3. #93
    Sempre nas trevas
    Data de Ingresso
    13/03/06
    Idade
    26
    Posts
    756
    Finalmente o resto dos episódios foi postado (ainda espero q um dia lancem epis de Alola ):

    Episódio 16



    Lysandre: Márcio Simões (em vez do Bruno Rocha como na série principal, estranhamente, ainda mais qdo o personagem do Simões lá é quem dá cabo do Lysandre no final)

    A Carol Crespo e a Adriana Torres foram mantidas na Diantha e na Malva, respectivamente.

    Episódio 17



    Emma: Hannah Buttel?

    Episodio 18 (Final)



    AZ: Luiz Carlos Persy

    Quem quiser postar no tópico de "Animes dublados em 2017", pode mandar ver!

    Eu tenho q dizer q a dublagem brasileira, por mais triste q eu esteja com a mudança de Estado de Pokémon, melhorou bastante a qualidade em relação à americana, q tinha algumas interpretações (e scripts) bem forçadas. N q td mundo esteja 100% aqui (continuo achando o Fabrício Villaverde como o Looker a coisa mais WTF da dublagem inteira), mas ainda assim prefiro assistir na nossa língua q no idioma em os episódios foram lançados primeiro (ou em japonês, óbvio).
    Meu episódio favorito só poderia ser o 8, com o líder da Equipe Aqua Archie e sua estupidez memética Eu fico feliz de eles terem mantido a terminologia q havia sido usada em SP até o fim e q ainda tiraram inspiração da tradução da Copag pro Card Game com Kyogre e Groudon Primitivos, q nunca chegaram a ser dublados no Brasil (quem sabe dublem os Especiais da Mega Evolução algum dia?).

  4. #94
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    05/11/10
    Posts
    339
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Finalmente o resto dos episódios foi postado (ainda espero q um dia lancem epis de Alola ):

    Episódio 16



    Lysandre: Márcio Simões (em vez do Bruno Rocha como na série principal, estranhamente, ainda mais qdo o personagem do Simões lá é quem dá cabo do Lysandre no final)

    A Carol Crespo e a Adriana Torres foram mantidas na Diantha e na Malva, respectivamente.

    Episódio 17



    Emma: Hannah Buttel?

    Episodio 18 (Final)



    AZ: Luiz Carlos Persy

    Quem quiser postar no tópico de "Animes dublados em 2017", pode mandar ver!

    Eu tenho q dizer q a dublagem brasileira, por mais triste q eu esteja com a mudança de Estado de Pokémon, melhorou bastante a qualidade em relação à americana, q tinha algumas interpretações (e scripts) bem forçadas. N q td mundo esteja 100% aqui (continuo achando o Fabrício Villaverde como o Looker a coisa mais WTF da dublagem inteira), mas ainda assim prefiro assistir na nossa língua q no idioma em os episódios foram lançados primeiro (ou em japonês, óbvio).
    Meu episódio favorito só poderia ser o 8, com o líder da Equipe Aqua Archie e sua estupidez memética Eu fico feliz de eles terem mantido a terminologia q havia sido usada em SP até o fim e q ainda tiraram inspiração da tradução da Copag pro Card Game com Kyogre e Groudon Primitivos, q nunca chegaram a ser dublados no Brasil (quem sabe dublem os Especiais da Mega Evolução algum dia?).
    As traduções da Copag hoje em dia são as oficiais da Pokémon Company, logo elas vão estar no desenho também.
    E que terminologias paulistas eles usaram?

  5. #95
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Reinaldo
    Data de Ingresso
    12/11/04
    Idade
    31
    Posts
    14.972
    Citação Postado originalmente por Hades Ver Post
    Episódio 17

    Emma: Hannah Buttel?.
    é a Louise Schachter

  6. #96
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    24
    Posts
    3.022
    Suspeito que o Felipe Drummond tenha dirigido a dublagem de "Gerações".

Página 10 de 10 PrimeiroPrimeiro ... 8910

Tópicos Similares

  1. Pokémon Gerações (Pokémon Generations)
    Por SuperBomber3000 no fórum Dublapédia :: Animes
    Respostas: 5
    Último Post: 19/05/17, 16:22
  2. Respostas: 1
    Último Post: 21/12/13, 11:53
  3. Respostas: 0
    Último Post: 09/11/13, 17:46
  4. Respostas: 0
    Último Post: 08/06/12, 20:19
  5. Pokémon 5: Heróis Pokémon (Pokémon Heroes)
    Por RafA3L no fórum Dublapédia :: Animes
    Respostas: 0
    Último Post: 08/06/12, 01:53

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •